"Existuje jedna kliatba. Hovorí sa - zaujímavé časy na vás!" (Prvá veta rovnomennej knihy Terryho Pratchetta)
štvrtok 8. júna 2017
Minettin filmový magazín: The Man Who Created Hammam
To viete, surfujete si tak jedného dňa na nete a objavíte že, vole, existuje Özpetkov film v českom preklade! Nie, nie je to ten, v ktorom figuruje polonahý mladistvý Mehmet Günsür v homoerotických scénkach (vec, ktorá by mala byť ilegálna z viac než jedného dôvodu aj napriek tomu, že herec samotný už najskôr nebol pod zákonom), ani ten ďalší, v ktorom je Mehmet Günsür tiež (s hipsterským účesom a už šedými chlpmi na brade). Ten tretí, o ktorom viem. Ten s háremom. No čo, ja takéto orientálne blbôstky môžem, uvidíme, či je to dobré alebo nie...
Na moje nešťastie áno, stojí to za pozretie, a Minettka Lenivá komička-recenzentka je v hlbokej depresií, lebo zase o tom nedokáže veľa napísať. A to aj napriek tomu, že to bol celkom slušný trip...
POSLEDNÝ HÁREM
Najdivnejšia časť je, napočudovanie príbeh. Pretože nič, čo vidíte tak 90% času, nie je v univerze príbehu reálne. Začína sa nejakou starou babou v háreme rozprávajúcou príbeh o železničnej stanici v Taliansku, kde ďalšia stará baba rozpráva príbeh mladej žene o svojom živote v háreme. Práve tento "príbeh v príbehu" tvorí väčšiu časť filmu a rozpráva o láske čierneho eunucha Násira a jeho milej Safiye, sultánovej favoritky, ktorej pomáha vyšplhať sa nahor. Je dosť dobre možné, že Özpetek natočil rámcový príbeh (ten so starou babou v háreme, nie so starou babou na železničnej stanici) len preto, aby si niekto nepovedal, že to všetko vyzerá tak nejako nerealisticky, že toto je skutočná historická udalosť, takže by ju mal zobraziť nejako vierohodne, a vôbec, ako to, že len dve z tých mŕch majú deti?! A vôbec, ten hárem vyzerá ako z harlekýnky alebo pľuhavého dobrodružného románu. Môžete si z toho urobiť drinking game. Čierne služobné, biele favoritky? Check. Lesbičky? Check. Pseudoháremové kostýmy, ktoré v čase príbehu už boli sto rokov z módy? Check. Ženy rozprávajúce príbehy? Check. Povinná zmienka o gay... Počkať, to je drinking game na Özpetkove filmy. A naolejovaní zápasníci. Myslím to vážne, Ferzan, načo?!
Na wikine je jeho meno v zoznamoch typu "LGBT directors". Prečo ma to neprekvapuje?
Teraz o kvalite. Môj zmätok je ohľadom tejto kategórie značný, pretože som zjavne videla úplne iný flm než všetci ostatní, takže buď je český preklad blbo zostrihaný, alebo bol blbo zostrihaný český preklad všetkých ostatných. Alebo som si príbeh interpretovala asi tak vnímavo ako T.E.Rostas politiku, a vidím veci, ktoré tam nie sú. Ako zmysel, napríklad. Možno to celé nijaký zmysel nemá a Özpetek chcel holt len natočiť film, kde by mal nádherné kostýmy, Alexa Descasa (fakt nie je na zahodenie) a zámienku na jednu-dve lesbické scény. Ba možno si dokonca pomyslel, že svetu chýba filmová verzia všetkých tých malieb typu Odaliska, čo je trochu divné, pretože jedna vec je, že okrem tohto tu taký film naozaj neexistuje, a druhá vec, či svetu chýbal, pretože na svete neexistuje viacero potenciálne možných vecí, ako Aquaman The Movie s Rajeshom Koothrapallim v hlavnej roli. Bohužiaľ, strana vedená Borisom Kollárom medzi ne nepatrí. (Mimochodom, kudos Borisovi, že sa postavil na stranu protikorupčného pochodu. Treba dať kudos komu patria.)
V každom prípade, moja interpretácia/dezinterpretácia/konšpiračná teória o tomto veľdiele je nasledovná: všetko je to výmysel Serry Yilmaz alias Gülfidan alias háremovej starej baby. Mne osobne pripadalo dosť divné, že háremové slečny si rozprávajú výlučne príbehy o sultánoch, konkubínach a podobných veciach, keď v tomto svete žijú každý deň a musí im pripadať nudný. Zato železničná stanica niekde v Taliansku, perspektíva staroby a konca ich mikrosveta, plus nejaká tá romanca, to by bola iná káva... Darmo je, aj odalisky majú rady quasi-Orhana Pamuka. To by vysvetľovalo historické nepresnosti. To by vysvetľovalo koniec. To by vysvetľovalo všetko, pretože, vole, keď je Zion len ďalšia vrstva Matrixu, Reloaded a Revolutions zrazu zázračne dávajú zmysel. V súlade s touto teóriou je potom celý príbeh self-insert pamukovského štýlu, pretože v príbehu sultánovej favoritky figuruje aj Gülfidan, ako jej verná služobníčka, ktorá tam s výnimkou asistovania Safiye nič nerobí, čo do mojej interpretácie perfektne zapadá, pretože si viem predstaviť, že by stará baba ako Gülfidan asi nechcela na vlastnej koži ani v príbehu zažiť všetok ten shitstorm, ktorým si hlavná hrdinka prechádza. Nebudem spoilerovať, ale na jej mieste by som byť rozhodne nechcela. Ani keby som mala najlepšiu časť života za sebou.
Inak hľadať na internete alternative synopsis je celkom hlína, pretože wikipedia si napríklad myslí, že Anita je Safiyina vnučka a že Safiye po odchode z háremu účinkovala v opere (čo by dávalo z istého hľadiska zmysel, aj keď si nie som istá, či zase nie je wikina múdrejšia než autor), IMDB zase zastáva názor, že impérium sa už rozpadá viditeľne, a príbeh o tom, čo pri rozpade impéria bude, im Serra Yilmaz rozpráva, aby ich rozptýlila (čo tiež dáva až príliš veľký zmysel), a tak by som mohla pokračovať donekonečna. Čo popis, to iná interpretácia a je dosť dobre možné, že poskladaním ich všetkých raz vytvoríme scenár remakeu, ktorý bude dávať zmysel bez toho, aby sme museli zachádzať do mentálnych kľučiek, ktoré by zahanbili aj Jacquesa Derridu. V každom prípade, Özpetkove zámery pri tvorení filmu sú také divné, až mám niekedy strach, že film sa každú chvíľu zhmotní v podobe polonahého černošského bišíka a začne sa pýtať. "Aký je zmysel života?"
A my mu povieme čosi ako: "A ja viem? Stvoriteľove cesty sú nevyspytateľné..." Pritom bude celkom jedno, či myslíme náš alebo jeho život.
Nápad - "Čítali ste niekedy Bielu pevnosť? Mali by sme z nej spraviť film! Fakt úžasná kniha, nespoľahlivý rozprávač, Osmanská ríša, úpadok impéria..."
"Pán režisér, myslím, že to nie je to, o čom..."
"A pridáme tam sex!"
"?!"
"A tak ako Biela pevnosť, ani toto nebude dávať vôbec žiadny zmysel!"
"Mám také matné tušenie, že nemáte ani poňatia, o čom hovoríte."
" Buď ticho, natočil som Hammam!"
Scenár - "Pán režisér, ešte stále ste sa nevzdali toho, hm, nápadu, že to nemá dávať zmysel?"
Výprava - "Na svoj film potrebujem sedem miliónov dolárov a potrebujem ich hneď!"
"Musíte si počkať..."
"Ale natáčanie je už zajtra!"
(chlapík z predošlého dialógu v nádeji, že ak to aj bude nezmysel, tak pôjde o v realite ukotvený nezmysel) "A čo takto natočiť prvé scény u nás na železničnej stanici?"
Soundtrack - Aj Binbir gece našlo lepšie využitie pre saz. BINBIR GECE.
Herecké výkony a obsadenie - Kto sa stará?! Rejža rozhodne nie.
Celkový dojem - Dá sa vyjadriť jediným interpunkčným znamienkom. ?!
Prihlásiť na odber:
Zverejniť komentáre (Atom)
Zajímalo by mě jak je ten film tak jaký sultan tam tehdy v Osmanské říši byl
OdpovedaťOdstrániťTechnicky by to měl být sultán Mehmed V., protože on byl poslední, ale podle Wikipedie to byl Abdülhamid (nejspíš II.), což by dávalo celé věci zcela nový rozměr, protože Abdülhamid má, ehm, jistou reputaci. Mehmed V. naproti tomu kromě abdikace toho moc neudělal.
OdstrániťMůj nejoblíbenější Osmansky sultan byl Ibrahim I to byl známý šílený sultan
OdpovedaťOdstrániťhttps://images.app.goo.gl/YTtchtqn6qeqBQT6A
OdpovedaťOdstrániť