Nová Cisárovná Indie je, akobysomto... Trochu menej akčná, než by ste očakávali. Možno bude stačiť, ak vám napoviem, že šáchbanu je perzský titul pre manželka šacha, čiže čosi ako naša kráľovná. Mimochodom, s výnimkou háremových pravidiel (a Paláca svätých imámov) som si nič, ale naozaj nič z reálií nevycucala z prsta, zerdana je skutočne horská bylina a nowrúz sa skutočne v dnešnom Iráne oslavuje presne popísaným spôsobom... Obrázok je z GoogleImages, ach jaj, aj mne to lezie na nervy.
Rumejsa? Ach, mojimi rukami prešlo veľa žien, ale túto som si
zapamätala z dvoch dôvodov:
1. Bola to šachova legitímna
manželka, a teda jedna z mála.
2. Na takú ženu sa jednoducho nedá zabudnúť, ani keby ste
chceli.
Odpustite mi tie čísla, ale viete, som tak trochu
perfekcionistka, stará pani Húmašách, nechjejejzemľahká...
Oj, do šľaka, zabudla som dokonca aj na to, že mŕtva som teraz
aj ja, takže teoreticky... No ale to je jedno. Chcete počuť nejaký
úžasný, vzrušujúci príbeh z háremu o krásnej a zmyselnej
šachovej žene?
Tak preskočte kapitolu, prosím vás.
Nechápte ma zle, Rumejsa Šaktí
bola istým zvláštnym
spôsobom krásna aj zmyselná, a tento príbeh samozrejme je úžasný
aj vzrušujúci, problém je v tom, že tie najlepšie časti vám
nemôžem ukázať, pretože proste neviem podrobnosti, len to, čo
som sa dozvedela z rozprávania. Keď som bola malá, vždy som sa
hnevala na Allaha i na celý svet, pretože ako najmladšej a ešte k
tomu večne zasnúbenej dievčine mi vždy odopierali tie podľa
môjho názoru najlepšie veci v živote, menovite 1. najchutnejšie
jedlo (ktoré si rozchytali vždy moji starší súrodenci), 2.
najlepších ženíchov (mladší chlapci mali vždy záujem o
dievčatá vo svojom veku, teda moje plnoleté sestry), 3. najkrajšie
šaty a šperky, ba dokonca ba nebrali ani na výlety do mesta, kvôli
tým snúbencom, veď viete. O mojom detstve len toľko, že ma teší,
o koľko ho mali moje deti lepšie. Ako som už povedala, vždy som
bola tak trochu odstrkovaná, a vlastne to nepovažujem za obzvlášť
prekvapujúce či poburujúce – koniec koncov, mala som devätnásť
starších vlastných i nevlastných súrodencov. Pravda, otec nemal
veľký hárem, ženatý bol len s mamou a tetou Beren, ktorá ale
umrela, než som sa narodila, a konkubín mal len zopár (nikdy som
nevedela presný počet, pretože 1.stále sa menil a 2. nikdy som
nezistila, či tá-ktorá otrokyňa je aj jeho milenkou alebo tu len
upratuje a obskakuje moje príbuzné, kým dotyčná neporodila
dieťa), ale tým zopár svojim „drahúšikom“ sa venoval naozaj
snažlivo.
Aj keď ma všetci poznajú ako šáchbanu Soraju, keď som sa
narodila, moji rodičia mi dali meno Burçin. To je, prosímpekne
turecké meno... Teda nie že by som bola Turkyňa, ale som
Azerbajdžanka, nuž a my sme s Turkami dosť príbuzní, tak
etnicky, ako aj kultúrne a jazykovo. To je aj dôvod, prečo som v
porovnaní s miestnymi princeznami dosť bledá, hoci stále vyzerám
ako-tak „východne“. V mladosti ma poznali ako tretiu najkrajšiu
ženu Perzie, po mojej matke a nevlastnej sestre Firuze, teda s
výnimkou niekoľkých cudzokrajných otrokýň, ktoré sa v tejto
krajine predávali... A z ktorých niektoré som osobne stretla. Nie
vždy to, pravda, bolo príjemné zoznámenie, ako si iste viete
predstaviť.
Vydávala som sa ako osemnásťročná za o dva roky mladšieho
šachovho syna Tahmáspa. On bol takmer ešte dieťa, ja nie príliš
nadšená mladá dievčina, a náš sobáš mal jediný účel –
zaistiť, že šach svoju provinciu, ktorej môj otec vládol,
nenechá, ako sa hovorí, „v štichu“, keďže nás ohrozovali
Turci. Samozrejme, ako všetky dievčatá v mojom veku som snívala o
osudovej láske a sobáš s dieťaťom ma príliš nepotešil, no na
druhej strane som vedela, že ako princezná jednoducho nemám na
výber, a okrem toho, naša provincia bola veľmi malá, takže bolo
pre nás veľkou poctou, keď šach ponuku mojej ruky na naše
prekvapenie prijal. Ešte dnes si veľmi dobre spomínam na svoje
svadobné šaty – fialové
bindalli (v
podstate druh kaftanu) husto pošité zlatom, košeľa so zlatou
obrubou a veľa, veľa šperkov s ametystom... Môj ženích
už taký žiarivý nebol. Bledé chlapča s cestovinovou tvárou mi
bozkávalo ruky s až príliš veľkou horlivosťou a prisahal, že
takú krásnu ženu ešte v živote nevidel (keďže celý jeho život
bol taký krátky, príliš som o tom nepochybovala). Jeho poklony
som prijala vlažne, ale uvedomovala som si, aké mám šťastie, že
sa svojmu novomanželovi evidentne páčim. Krátko po svadbe
vysvitlo, že Tahmásp nemá so sexom absolútne žiadne skúsenosti,
a všetky pokusy jeho hrubého, vulgárneho otca mu tento preňho
zvláštny svet priblížiť skončili len jeho vydesením. Jeho
matka si najskôr myslela, že aby sa škody, ktoré starý šach na
svojom najstaršom synovi vykonal, napravili, bude musieť zavolať
nejakú skúsenú pobehlicu alebo aspoň bývalú konkubínu, ktorá
má s týmito záležitosťami skúsenosťami, ale nakoniec som to
vďaka jej citlivému poučeniu zvládla sama. Tahmásp sa do mňa
najskôr bláznivo zamiloval (napokon, mal len šestnásť rokov a o
mojej kráse som vám už rozprávala), ale prvotné čaro čoskoro
vyprchalo, a on sa začal obzerať po milenkách inde, prevažne
medzi otrokyňami. Nepovažovala som to za obzvlášť poburujúce
ani ponižujúce, pretože jednak som mu jeho prudkú náklonnosť
neopätovala, a tiež pretože som vyrastala v podobnej rodine. V
našom vzťahu nikdy nebola nejaká zvláštna romantika, ale po tom,
čo ma prvé tri mesiace zbožňoval a ďalšie tri ignoroval, sa náš
vzťah nejako konsolidoval. Minimálne raz za mesiac, častejšie
však s omnoho vyššou frekvenciou, sme spolu strávili noc, občas
sa stretli a podebatovali si o novinkách v háreme a o deťoch,
ktoré veľmi skoro prišli, v konečnom dôsledku sme však boli
skôr priatelia než manželia. Nie je to taký zlý výsledok, keď
zvážime, že on mal okrem mňa množstvo iných a naše manželstvo
bolo okrem toho dohodnuté.
Môj muž sa postupom času stal hocikým iným než idolom
ženských sŕdc. Bol to príjemný muž, samozrejme, ale nijako
atraktívny. Bol vysoký, zavalitý, v neskoršom veku aj ozaj tučný,
mal gaštanové vlasy a po svojej starej matke, Ruske, aj bledšiu
pleť. Pod nosom si udržiaval fúziky, nie veľmi tenké ani hrubé,
oči mal drobné a trochu krátkozraké, čo bol aj dôvod, prečo
som ho nakoniec prehovorila, aby si dal vyrobiť v Číne niekoľko
okuliarov – tie ale väčšinou nepoužíval, pretože v nich
vyzeral ešte menej kráľovsky než zvyčajne. Nechcem ho nazvať
vyslovene „škaredým“, možno bude presnejšie „málo
príťažlivý“, pretože presne to bol. Nebol nijako úžasne
duchaplný, no označiť ho za hlupáka by bolo klamstvo –
jednoducho ten typ, ktorý na večierkoch sedí a nechá sa zabávať,
pretože je natoľko múdry, že vie, o koľko vtipnejší je z
najväčšou pravdepodobnosťou ten extrovert vedľa. Každé slovo
zvážil dvakrát, takže v konečnom dôsledku hovoril veľmi
pomaly, no väčšinou rozumne. Nevyjadroval sa k tomu, čo nevedel,
vo svojej reči takmer nepoužíval humor a metafory, inými slovami,
mal v sebe akýsi zvláštny druh neotesaného rozumu, a jeho myseľ
bola prostá, no pritom veľmi inteligentná. V zložitých zákutiach
politiky sa vďaka svojej výchove celkom vyznal, ale väčšinou sa
s bližším chápaním a veľkými rozhodnutiami neobťažoval –
vedel, že v ríšskom byrokratickom aparáte je obrovské množstvo
osôb, ktoré to urobia zaňho. Napriek svojej prirodzenej fyzickej
sile a odolnosti sa príliš nezúčastňoval vojen, teda
prinajmenšom odkedy našiel ľudí, ktorí viedli armádu omnoho
zručnejšie než on. Najskôr to bol hlavný veliteľ vojsk Hákim
Labaf, a potom vaša dobrá známa Rumejsa Šaktí Rafatí.
Než vám porozprávam o tom, ako k nám prišla, vypočujte si
čosi o našom háreme. V prvom rade vás musím varovať – nie je
to tak, ako si myslíte. Primárnym účelom háremu nie je
poskytovať panovníkovi rozkoš, ale jeho ženským príbuzných a
otrokyniam ubytovanie. Tunajšie dievčatá nie sú až také
neskutočné krásky, ako by ste rady verili, a všadeprítomný
luxus... No, povedzme, že väčšina zo žien z háremu sú
otrokyne, ktoré nikdy nemali na ružiach ani na hodvábe ustlané.
Pokiaľ ide o intrigy, samozrejme, užila som si svoje, a hoci moje
postavenie spočiatku nemohla ohroziť nijaká neslobodná pobehlica,
neskôr sme súperili najmä o pozície našich detí –
následníctvo synov a ženíchov dcér. Opäť to je ale omnoho
zložitejšie, než si myslíte. V prvom rade, my, matky šachových
detí, tvoríme aliancie tak medzi sebou, ako aj s perzskými
politikmi. To súvisí s druhou vecou: miešaním sa do záležitostí
ríše. Toto zvyknú robiť hlavne otrokyne-favoritky s malým
dieťaťom, ktoré im zaisťuje akú-takú pozíciu tam u nás, my
legitímne manželky sa venujeme skôr mecenášstvu umelcov, podpore
verejnoprospešných inštitúcií a charite. Pokiaľ ide o bežný
deň, mne ho vždy spoľahlivo vyplnila starostlivosť o deti a
hárem. A tu sa dostávame k ďalšiemu bodu: kto tu vlastne vládne.
Šacha samotného si vyhoďte z hlavy. Iste, má tu nejaké
slovo, ale väčšinou je príliš zamestnaný oficiálnymi štátnymi
záležitosťami, a vo voľnom čase chce hlavne vidieť decká a
trochu si užiť, na nejaké riešenie problémov a konfliktov, ktoré
sa tu prirodzene vyskytujú, nemá čas. Pokiaľ ide o nejakého
hlavného eunucha, tak tu zvážte, že nie sme nijakí Arabi ani
Turci a že nič také tu nemáme. Vykastrovaní muži sú tu podľa
indického vzoru skôr do počtu a my, dievčatá, si všetko
zariaďujeme samé. Stačí si na čapicu nasadiť šatku (prípadne
čádor, keď inak nedáte), vziať si so sebou jednu-dve slúžky
ako garde a môžete ísť takmer hocikam a rozprávať sa prakticky
s hocikým bez toho, aby sa na vás niekto pozeral krivým okom... Ak
ste slobodná, pravdaže. Otrokyne musí „von“ brať jedna zo
slobodných dám, čiže šachova buď manželka alebo príbuzná.
Kým sa otrokyni (tak ako všade inde) nenarodí pánovo dieťa, nemá
prakticky nijaké práva okrem existenčného minima, potom sa na ňu
pozerá ako na súčasť rodiny, aj keď skôr ako na chudobnú
príbuznú. A, samozrejme, o všetkom rozhoduje najvyššie postavená
členka šachovej rodiny. V tomto prípade, keďže Tahmáspove
sestry sa veľmi skoro vydali, to bola moja maličkosť.
Ospravedlňte mi tieto dlhé reči, ako aj ten prítomný čas,
ale som od svojej smrti existenčne dosť dezorientovaná, a okrem
toho, musela som sa nejako dostať k faktu, že som svojho času bola
najvyššou šéfkou v Paláci svätých imámov a nikto nedokázal
ohroziť moju pozíciu, ani krásne favoritky, ani vznešené
princezné. Na to, aby ma človek dokázal dostať do problémov, by
potreboval vlastnú armádu... Čo na moju smolu Rumejsa Šaktí
mala, ako viete.
Už som spomínala, že som nikdy nežiarlila na šachove
milenky, pretože som k nemu nikdy nemala príliš sentimentálny
vzťah. Dúfam, že vás preto neprekvapí môj návrh, aby sa druhý
raz oženil. V tom čase som mala už dve deti, Tahmínu a Alkasa,
ktoré ma síce dosť zamestnávali, no aj tak som sa stihla od
jedného zo svojich mužských priateľov, bratranca Nurhana,
dozvedieť o dedičke Chorasánu. Keďže som o geografií Perzie
vedela pomerne dosť (viete si predstaviť, ako som sa v prvých
mesiacoch manželstva nudila, a čítanie si v encyklopédiách je
dobrý spôsob trávenia času), zatmelo sa mi pred očami. Ak by sa
táto provincia dostala pod správu safíjovskej dynastie, získali
by sme tým množstvo cenných umeleckých diel, nádherných
palácov, výnosných podnikov, obchodných ciest a archeologických
lokalít, a najmä – možnosť upevniť si svoje velenie nad veľkou
časťou armády. Stačilo by ozaj málo – ak by Rumejsa porodila
zdravého syna, z ktorého by sa síce stal beg ako jej predkovia,
ale nenosil by priezvisko Rafatí, ale Safí... Z politického
hľadiska by sme na tom nesmierne zarobili, čo mi potvrdili aj môj
bratranec a manžel. Samotný sobáš bol nápadom príbuzných jeho
matky Húmašách, ale väčšina z nás nadšene súhlasila, kvôli
čisto praktickým záležitostiam, ako som už spomínala. Jediným
človekom, ktorý mal námietky, bola moja matka Gulnar, ktorá
tvrdila, že Rafatíovci boli vždy známi pre svoju sexuálnu
neviazanosť, a budúca nevesta tiež nemá práve najlepšiu povesť.
Tieto jej námietky sme ale považovali za obyčajné klebety, ktorým
aj vznešená pani Güneyová občas uverila, a nebrali sme ich na
vedomie. Ako sa ukázalo, naša ľahostajnosť síce bola postavená
na mylnom úsudku a nedostatku informácií, ale v konečnom dôsledku
priniesla viac úžitku ako škody. Teda aspoň šachovi a jeho
krajine.
Náš hárem obsahuje zložitý systém budov a poschodí, ktoré
presne určujú postavenie v hierarchií. To závisí od pôvodu
danej slečny, jej zákonného stavu (slobodná/otrokyňa), potomstva
a vzťahu so šachom a dynastiou. Rumejsino malo byť od začiatku
veľmi vysoké, keďže bola omnoho urodzenejšia ako ja a bola to
suverénna vládkyňa provincie, no ja som na ňu už bola pripravená
– teda, aspoň som sa o to pokúsila.
Mali sme taký krásny a vznešený uvítací výbor! Otrokyne
v slávnostných červených kaftanoch bohato vyšívaných zlatom,
ja v tmavej modrej pod zlatým baldachýnom, ovešaná šperkami, a
samozrejme moje tri deti, Tahmína, Saliha a Mohammed. Môj starší
syn Alkas vtedy už bohužiaľ tri roky nežil a moja najmladšia
dcéra Mahrnúš ešte nebola na svete. Moje dve snedé, roztomilé
dcérky a nepekný malý syn našu spoločnosť perfektne dopĺňali,
nakoľko ukazovali, na čom stojí moja pozícia v dynastií. Stará
pani Húmašách, nezaujímavá, už dosť moletná postaršia dáma,
stála bokom spolu s niekoľkými nižšie postavenými princeznami a
dvoma otrokyňami, ktoré šachovi porodili deti, a všetky sa
snažili tváriť tak dôstojne, ako len vedeli. Po oboch mojich
bokoch stáli slúžky v bielych, striebrom a rubínmi vyšívaných
kaftanoch – moje „štatistky“. A vtedy veľkú oceľovú bránu
do háremu prekročila pani beg a naša hrdosť a distingvovanosť
utrpeli príšerný šok.
Nová
šáchbanu, šachova
manželka, si so sebou neviedla mraky slúžok a eunuchov a
neprichádzala v honosnom kočiari. Miesto toho sa arogantne niesla
na koni, čo by nebolo až také šokujúce, keby tam nešla sama,
len s jednou jedinou služobníčkou a mladým pážaťom (bol to váš
starý známy Zartušt). Za bránou háremu nechala dvadsať po zuby
ozbrojených chlapov v slávnostných uniformách... Nehovoriac o
tom, že sedela na pohodlnom, ale podľa nášho názoru nevkusnom
čerkeskom sedle mužským spôsobom! Inak vyzerala presne tak, ako
sme si ju predstavovali: ako peknú mladú ženu v slávnostných
šatách. Mali farbu polnočnej modrej, boli husto vyšívané
zlatými kvetmi a doplnené zafírovými náušnicami a náhrdelníkom.
Cez belasú čiapočku mala prehodený závoj pasujúci k jej šatám.
Pravda, šatami myslím veľmi dlhý kaftan... Ale na tom vlastne
nezáleží.
Moja spolumanželka, s ktorou
sa šach zosobášil v zastúpení už v Heráte, zosadla z koňa a
vyzerala trochu vyvedená z miery. „Páni... Človek sa až pýta,
keď je šach taký prachatý, načo sa vlastne potrebuje so mnou
oženiť.“
Nastalo hrobové ticho. Nikto nevedel,
ako na jej drzú poznámku zareagovať, a ja už vôbec nie.
Našťastie pani Húmašách na to čoskoro prišla. „Vítame vás
u nás v háreme, ctená Rumejsa begum.“
„Beg.“ opravila ju Rumejsa. „A aj
mňa veľmi teší. Vidím, že sa tu zišla celá šachova família,
môžete sa mi prosím predstaviť?“
Vyvedená z miery som pred ňu
predstúpila. „Volám sa Soraja a som prvá zo šáchbanu,
kráľovien. Z vôle Jeho Výsosti toto miesto obhospodarujem.
Vitajte u nás.“
„To ste už povedali, a vášmu
nadšeniu verím asi ako usmievajúcej sa líške alebo skromnému
bankárovi. Budú sa tu konať nejaké rituály, uvítacie večere
alebo podobné hovadiny? Pretože na to nemám ani náladu, ani čas.
Mám totiž večer veľmi dôležité stretnutie... A osobne neviem,
na čo tak zízate, pretože opasok som si už napravila a z kaftanu
mi nič netrčí.“
Ale áno, dívali sme sa na ňu ako na
zjavenie anjela, pretože viete, keď vám povedia, že
novopríchodzia je útle devätnásťročné dievča, zrejme si
predstavíte niečo celkom iné ako Rumejsu. Nedalo sa povedať, že
by nemala spôsoby, ale riadila sa nimi, kedy sa jej chcelo. Pobúrene
som zvýšila hlas. „Šáchbanu, ak budete taká láskavá,
správajte sa ku svojej sestre“ (tak sme volali svoje spolumanželky
pri formálnom styku) „trochu slušnejšie, a rešpektujte, že ste
tu nová...“
Rumejsa zdvihla obočie. „A preto sa
mám pred vami akože pokloniť?! A vôbec, neviem, čo som povedala,
že vás to tak štve.“
„Celkom očividne nielen mnou, ale
celým týmto miestom pohŕdate!“ zvolala som. „Čo si o sebe
myslíte?!“
„
Pohŕdam?“ zdvihla obočie.
„Ach, tak to som netušila, že je tu zakázané aj vyjadrovať
svoje emócie. Zrejme to bude patriť k nejakému geniu
loci alebo čo, že sa tu všetci
aj na svadbe tvária ako na pohrebe.“
Skôr, než som stihla tej drzej suke
niečo urobiť, priskočila nám na pomoc obyčajná otrokyňa, matka
šachovho druhorodeného syna Máhinúr, ktorou sme dovtedy všetci
pohŕdali. „Veličenstvo, šáchbanu Soraja si veľmi potrpí na
etiketu a formálnosť, vaše spôsoby jej zjavne pripadajú
neslušné... Hlavne sa na ňu preto nehnevajte. Verte mi, rozhnevať
si ju na tomto mieste nie je práve najšťastnejší nápad.“
Rumejsa zdvihla jedno obočie a
pobavene sa uškrnula. „Ľudia ako ja sa nezvyknú spoliehať na
šťastie. Verím, že každá smola sa dá prekonať, pani... Smiem
vedieť vaše meno? A aká je vlastne vaša funkcia tuto?“
Máhinúr sa zmätene poklonila. „Som
matkou šachovho syna Selahádina, výsosť. A volám sa Máhinúr.“
Po tvári sa jej rozlial nadšený
úsmev. „Páčite sa mi, madam.“ Vrhla zákerný pohľad na mňa.
„Šáchbanú Soraja, mám pocit, že ste mi zďaleka nepredstavila
každého, koho ste mala, a to zďaleka nehovorím o ctenej matke
princa. Napríklad staršia dáma po vašej pravici – predpokladám,
že budete buď matkou, alebo svokrou môjho ženícha, nemám
pravdu?“ Otočila sa k pani Húmašách.
Tá prekvapene prikývla. „Som
šáchova matka, Vaše Veličenstvo, Húmašách chatún.“
Rumejsa sa pred ňou poklonila, kým
mňa si ani nevšimla. Takéto poníženie som nečakala. Predo mnou
pozdravila dokonca aj mladú Jásemin, bezvýznamnú matku maličkého
dievčatka, ktorá pochádzala z rodu roľníkov, a nebola by ničím,
ak by ju svojho času nezajali banditi. Cítila som sa o to
urazenejšia, o čo viac boli poctené tie bezvýznamné potvory,
ktoré si zjavne získali Rumejsinu prchkú priazeň. Keď som si
pomyslela, že toto dievča možno porodí šachovi syna, bolo mi z
tej predstavy zle. Rozvod bol ale nemožný – prišli by sme o také
množstvo peňazí, a musím sa zahanbene priznať, že mi na
financiách vždy veľmi záležalo. Miesto toho som ju tu musela
trpieť... Na druhej strane, mala by som to drzé decko čo najskôr
skrotiť. Musí predsa vedieť, kto je tu paňou a koho musí
rešpektovať.
To ale bolo ešte pred tým, než som
sa dozvedela, s kým mám tú česť.
Mojim prvým krokom bolo obrátenie sa
na Tahmáspa. Ak nebude mať jeho priazeň, neporodí dieťa a všetko
bude v poriadku...
Rozprávala som mu to všetko, a na
záver som nezabudla dodať všeobecne známy fakt. „A navyše to
už ani nie je panna!“
„Ale to znamená, že sme za ňu
mohli utratiť menej prachov.“ povedal flegmaticky. „To sa ti na
tom predsa páčilo, nie?“
„Áno, ale... Pochop, Tahmin, to
dievča je také drzé! Musíš jej niečo povedať.“
„Najskôr spečatíme naše
manželstvo a potom sa uvidí.“ uzavrel lakonicky, potvrdzujúc
svoje slová napitím sa z pohára čaju.
Sklopila som oči. „Možno máš
pravdu, nebude najlepší nápad sa jej úplne vzdať...“
„Keď má armádu, tak to ťažko.“
Zdvihla som obočie. „Ty si neprevzal
jej velenie? Napokon, jej veliteľka je predsa len dievča...“
„Nedovolila mi to.“
„V akom zmysle, nedovolila? Nie si
snáď ty vládcom tejto krajiny?“
„Vyjednávači boli neúprosní. A
napokon, nevidel som dôvod, prečo jej túto maličkosť nedožičiť.“
„Maličkosť?!“
„Podľa Labafa jazdí do bitiek od
svojich pätnástich rokov a je to veľmi schopná veliteľka.“
Tahmásp mal na tvári stále ten
znudený, nezúčastnený výraz, a len sám Allah vie, na čo vtedy
myslel. Mám ale silné podozrenie, že sa dobre bavil.
Môj šok sa nedal opísať. „Myslíš...
Ako Šódža?!“
„Skôr ako Jana z Arku. Alebo nie,
ako bojové panny z rytierskych románov. Teda bez toho panenstva.“
Čím viac som sa o svojej novej
„kolegyni“ dozvedala, tým viac prekvapení sa mi dostávalo pod
ruky. Keď som už teda vedela o tom dievčati toľko, čo vy,
nevedela som, čo povedať alebo urobiť. Predpokladala som, že ako
beg Chorasánu a navyše kvalifikovaný vojvodca bude predstavovať
významnú politickú silu. Mala som dve možnosti – zavraždiť
ju, čím by Chorasán znova pripadol trónu, alebo ju držať čo
najďalej od háremu. Najskôr som sa medzi nimi dvoma nevedela
rozhodnúť, ako si iste viete predstaviť, ale vlastne som to ani
nemusela. Rumejsa sa mi prvé tri dni svadobných osláv vyhýbala,
vlastne ako všetkým ostatným ľuďom, ktorí sa zúčastňovali
osláv. Čoskoro sa rozhádala s Máhinúr, nazvúc ju zakríknutou
kvočkou, a ja som začala tušiť, že ešte len bude robiť
ozajstné problémy...
A potom tu boli raňajky po svadobnej
noci.
Pri stole vtedy sedela pozoruhodne
rôznorodá zmeska. Ja, krásna dáma v takmer ešte najlepších
rokoch, malá, korpulentná pani Húmašách, ktorá aj napriek
neurčitému titulu požívala veľkú vážnosť, Tahmáspova jediná
vlastná sestra Mihrišách, ktorá bola u nás na návšteve, kyprá,
mimoriadne krásna slečna, a potom už len malá, krehká blondína
Jásemin a samozrejme tmavá, štíhla potvora Máhinúr, ktoré so
sebou mali aj svoje decká. „Čo tam toľko robia?“ hnevala sa
Mihrišách. „Tahmásp predsa nezvykne, no... Veľmi vyvádzať –
a zmeškať raňajky by sa tiež neodvážil.“
„Veď bude jesť v mužských
apartmánoch, nie?“ pípla Jásemin.
„Bojím sa pomyslenia na to, čo tam
spolu asi robili.“ frfľala naša velebená slečna Mesačné
svetlo. „Vy snáď nie? Čo ak ho náhodou očarí alebo niečo, a
nebude chcieť už žiadnu inú?“
„To je možné?“ zapišťala
úzkostlivo Jásemin. Občas som z nej mala pocit, že je to len kura
v ľudskej koži, a aj to upravenej pre jeho vlastné potreby, aby sa
pravej podobe zvieraťa čo najviac podobala. Bola neškodná, len
občas trochu otravná. Obe tieto vlastnosti mala aj Máhinúr, no
radšej ich dobre skrývala, nech sa náhodou včas nedozviem, ako
rýchlo ju je možné v prípade potreby odbaviť. Ani jednu z nich
nemal nikto rád, no na rozdiel od Máhinúr sa Jásemin dala celkom
dobre ignorovať, a v konečnom dôsledku vám za to bola vďačná.
„Nie, to teda nie je.“ povedala som
suverénne. „Nikdy v histórií Perzie sa to nestalo a ani
nestane.“
„A čo história iných krajín?“
rypla si Máhinúr. „Predsa len, každý z nás počul o
Roxolane...“
„A vieš, aké v tej dobe panovali
podmienky?“ odsekla som jedovato. „A vôbec – nemyslím, že
Tahmásp by bol takejto vášne schopný. S kým sa ty vlastne
stretávaš, dievča? Pretože šach to určite nebude.“
Máhinúr vysunula čeľusť. „No len
aby... Veď uvidíte, s tou ženskou ešte budú problémy!“
„Ó, tak o tom teda nepochybujem.“
povedala som pokojne. „Aj keby so šachom bohvieako nevychádzali,
predsa len, tá ženská velí vlastnej armáde! Je to politická
sila, s ktorou rozhodne bude treba počítať.“
„Dúfam, že táto novoprišelkyňa
neovplyvní stavbu našej manufaktúrky v Isfaháne – alebo?“
zamračila sa Mihrišách.
„O manufaktúrku by som sa v
aktuálnej dobe neobávala.“ predniesla som vážne. „Stavba
zatiaľ pokračuje dobre, aj napriek tomu, že kvôli obmedzeniam
financií postupujeme trochu pomaly. Ale radšej budem šetriť na
kvantite než na kvalite stavebných robotníkov, ak viete, čo tým
myslím.“ Kútikom oka som sa pozrela na Máhinúr. Tá naše
projekty nikdy nepodporovala, pretože si myslela, že je pre
háremové slečny zbytočné zaujímať sa o vonkajší svet. Ja
osobne som to považovala za hlúposť. Len preto, že sme tak
popisované v románoch, neznamená, že je to pravda – napokon,
keď je váš stály príjem taký vysoký ako môj, predsa všetko
neprehajdákate na šaty a šperky, či áno?
Vtedy dnu konečne vstúpila
Rumejsa. Zamračila som sa na ňu. „Aká bola noc?“
Ohrnula nosom. „Dalo sa to prežiť.“
„To je všetko?“
„A čo si čakala? Sama predsa musíš
vedieť, že tvoj manžel nie je nijaký Casanova.“
„Nie si
nejaká náročná?!“ odula sa Máhinúr.
„Prečo by som mala byť?“ povedala
Rumejsa bezvýrazne, ani sa na mňa nepozrúc a obstarávajúc si
raňajky. „Jednoducho viem, čo je dobré.“
„A čo je podľa teba dobré?!“
„Mohol si trochu švihnúť. Kým sa
na niečo odhodlá, ženská stratí posledné zvyšky chuti.“
„Väčšina mladých dievčat
považuje pomalý postup za dobrý.“ nadhodila Jásemin opatrne.
„Samozrejme, ak to znamená dlhé
maznanie a nie dlhé vyzliekanie pančúch.“
„Ako sa opovažuješ kritizovať
šacha?!“ zasyčala Máhinúr.
„Presne tak, ako to, že pred ňou
kritizuješ jediného muža, ktorý jej dokázal vyvolať orgazmus?!“
odpovedala Mihrišách štipľavo.
„Ale hneď prestaňte s tými
prasačinami!“ zvolala pani Húmašách. „Ste nesmierne
vulgárne!“
Narovnala som chrbát a vyhlásila.
„Pani Húmašách má pravdu, toto nie je téma ku stolu! Ak by ste
niekedy mali chuť porovnávať svoje súkromné sexuálne zážitky,
zíďte sa niekde, kde vás nebude nikto rušiť a kde nikto iný
nebude prítomný!“
„Hlavne nie také prudérne, frigidné
dámičky.“ zamrmlala Rumejsa „Stavím sa, že len závidíš,
pretože ten starý tučniak ešte nikdy neuspokojil.“
To som sa už ale ozaj nahnevala. Z
nejaké zvláštneho dôvodu som sa k nej nahla. „Mala by frigidná
dámička orgazmus na prvý šup?! A ak máš ešte nejakú chuť o
tejto téme rozprávať viac, než by pre teba bolo zdravé, príď
za mnou večer! Mimochodom, ty si si myslela, že ťa nepočujem?“
Rumejsa prižmúrila oči. „Dievčatá
mi vraveli, že si v tejto väznici najvyšší kápo... A zdá sa,
že si okrem toho aj hlava miestnych sliedičov, nakoľko máš
celkom dobrý sluch.“
„Nie som hlava nijakých sliedičov,
jednoducho potrebujem byť v obraze. To snáď ako veliteľka armády
chápeš.“
„V obraze?“ odfrkla si Rumejsa. „To
v našich jednotkách ani nie je možné, armádne výzvedné služby
sú v katastrofálnom stave, pretože všetci dobrí špióni sú
medzi klérom.“
Rozhodla som sa ignorovať útok na
našich svätých imámov a mullov, a tak som radšej ticho
poznamenala. „Myslím, že by som ti vedela pomôcť z
reorganizáciou.“
„Vieš snáď niečo o vedení vojny a
špionážnych služieb?“ uchechtla sa Rumejsa.
„Nie, ale mohla by som poskytnúť
peniaze... Alebo nejakých ľudí. Ale to by si najprv musela mať
trochu menej podrezaný jazyk.“
Prekvapene sa na mňa pozrela. „To by
si naozaj urobila?“
Zrazu som vycítila svoju šancu. „Ale
musíš mi sľúbiť, že sa ku mne budeš správať prívetivo a
istou mierou úcty, ako k dobrej známej. Kroť svoj podrezaný jazyk
a dostaneš svoje prachy.“
„To je všetko, čo za to chceš?“
„Áno. A ešte, aby si sa mi
neplietla do práce. Som matkou šachových detí a správkyňou
tohto miesta, to uznávajú aj princezné, ktoré sa do našej
vznešenej dynastie už narodili, takže sa drž ďalej od mojich
detí aj od správy háremu, a dám ti, čo budeš potrebovať. Ak
mám byť úprimná, nemám ťa veľmi v láske, ale je v záujme
štátu a dynastie, aby som ti pomohla.“
„O toto miesto ani o tvoje decká
nemám záujem, nechaj si ich. Ak chceš len toto, milerada si pred
tebou občas zahryznem do jazyka...“
„Zase tu riešite politiku?“
odfrkla si Máhinúr. „Kedy už s tým prestanete... Kazateľ sa
minule na modlitbe sťažoval, že nehodné ženské bytosti sa
pletú, do čoho ich nič, a potom naša krajina aj tak vyzerá...“
„Na kazateľovom mieste by som o
svojich mecenáškach radšej mlčala, nech už si myslím čokoľvek,
pretože ja nemám povinnosť ho tu živiť, a ak si ešte raz pustí
ústa na špacír, ani to robiť nebudem.“ odpovedala som ostro.
Rumejsa sa uchechtla. „Nevďačný
darebák.“
„Na nevďačnosť som už zvyknutá.“
zamrmlala som flegmaticky. „Ale už viem, ako sa s ňou
vysporiadať.“
Po chvíli mlčania sa Rumejsa ozvala.
„Máte tu skvelú kuchyňu.“
„Ozaj?“
„Aspoň v porovnaní s tým, čo sme
mali u nás doma. Viete, ja som zvyknutá na poľnú kuchyňu, a to
je vám samý aš a podobné chudobné jedlá. Ani v čase
mieru, keď som žila v Heráte, sa kuchári príliš nečinili,
takže si viete predstaviť, čo si myslím o týchto, no, luxusných
jedlách.“
„Luxusných?“ zasmiala som sa.
„Zase nepreháňajte, niektoré jedlá, napríklad şirin polo,
sladkú ryžu, tu mávame len na svadbách. Vy snáď nie?“
„Ale primiešať do dezertov
čokoládu? Sorry, ale takí bohatí nie sme ani my.“
„To je jedna z výhod života na
Hodvábnej ceste...“
„Blízko nej predsa leží aj Herát,
a predsa si nedopriavame také zahraničné lahôdky! A určite
nemáme taký dobrý chleba.“
„To je nan-e tabrizi, tabrízsky
chlieb. Patrí medzi chlebové placky, ako vidíš, a nazýva sa aj
„barbarský“, pretože Chazarov, ktorí ho svojho času piekli,
našinci považovali za barbarov. Skús ho jesť zo syrom, je
výborný.“
„Začína sa mi tu páčiť.“
zasmiala sa Rumejsa. „Môžem sa potom ísť pozrieť do záhrad?“
„Iste. Prevediem ťa nimi – je tam
niekoľko zaujímavých zákutí, na ktoré nemusíš natrafiť sama
a ktoré sa ti bezpochyby budú páčiť.“
Skôr, než vám budem rozprávať, čo
sa stalo v záhrade, chcem, aby ste niečo pochopili. Máhinúr bola
konkubína starého typu, pasívna a nečinná, ktorá nepovažovala
intelektuálne aktivity za vhodné pre mladú ženu a nemala o
krajinu, do ktorej sa dostala, žiadny záujem. O týchto dámach sa
veľa popísalo v rôznych takzvaných románoch z prostredia
Orientu, ale len málokto z autorov týchto kníh čo i len tušil,
aké zriedkavé sa tieto ženy postupom času stali. Industrializácia
a otvorenie trhu všetko zmenilo: Hodvábna cesta sa stala veľkou
matkou nášho vzostupu, a ja som bola presvedčená, že raz možno
bude i pri našom páde. Negatíva týchto javov sa však zatiaľ,
našťastie, ešte neprejavovali, a tak sme si užívali prosperitu a
slobodu, ktorá nás ženy pochopiteľne nemohla minúť.
Novonadobudnutý majetok nám umožnil užívať si množstvo
úžasných vecí, od vreckových hodiniek až po už spomínanú
čokoládu. Ako ale vysvetlíte žene ako Máhinúr, že by sa do
tejto novej doby mala aktívne zapojiť, keď doteraz mala pred očami
len obraz konkubíny ako mladej, krásnej a bacuľatej ženy, lenivo
ležiacej na pohovke a čakajúcej len na príkaz svojho pána?
Problém bol viac-menej v tom,
že pohnúť Máhinúr k činnosti si vyžadovalo nemalé úsilie a
pevnú vôľu tak odo mňa, ako aj od Tahmáspa, ktorý ak niečo
naozaj neznášal, tak chvíle, keď on, sám dosť pohodlný, musel
niekoho do niečoho tlačiť. Možno preto si s ňou celkom dobre
rozumel. Ja a Tahmásp sme boli skvelý tandem a ako milenci sme boli
úžasne zohratí, ale ako priateľom nám to neklapalo vždy
najlepšie. S Máhinúr, pokiaľ šlo hoci aj o také elementárne
veci ako výchova detí, sa naopak nedalo spolupracovať, a hľadať
u nej radu bolo vždy bezvýsledné, ale priateľka do dažďa to
bola celkom príjemná a milenka zase poddajná. Aj napriek štíhlej
postave, ktorú mala sčasti kvôli rýchlemu metabolizmu (myslím,
že tak sa to volá, nie?), jej telo vykazovalo známky malej
aktivity: na tenkých, krehkých kostiach nemala navlečené nič
okrem kože, nijaké svaly a takmer ani tuk. Bola slabá, krehká a
mľandravá, viac duch než žena – a viete si predstaviť, čo
táto úbohá kostra zmôže proti malej, ale zato naozaj rozhodnej
kôpke mačacích svalov a šliach, ktoré si v minulosti zvykli na
osmanské facky a údery mečom, ktoré dokážu oddeliť hlavu od
tela?
Po chvíli prezerania si nádherných
fontán, okrasných stromov a hriadok s exotickými kvetmi (Teda,
exotickými ako exotickými... Napríklad Jásemin si tam založila
hriadku starofrancúzskych ruží.) Rumejsa poznamenala. „Nemáte
tu nijaké sochy.“
„To kvôli duchovným. Od šacha je
vyžadovaný rešpekt k tradíciám a pravidlám šáríje: ak sa
takéhoto menšieho prehrešku dopustí bežný človek, je mu
odpustené, pretože to neodporuje zákonom, no na šacha sa kladú
väčšie požiadavky, pretože má byť ochrancom pravej viery.“
Rumejsa sa zarehotala – nie zasmiala,
zarehotala ako starý opitý vojak. „To je smiešne! To by ale
znamenalo, že ako jediný v celej ríši má prachy na to, aby sa
dal portrétovať, a nesmie!“
„Smie, ibaže nie... Európskym
spôsobom. Jedinou formou zobrazovania živých bytostí, ktoré
klérus akceptuje, sú miniatúry starého typu.“
„Ale tie sú v Ríši predsa mŕtve –
a v Arábií tiež, pokiaľ som dobre počula...!“
„To je pravda.“ hlesla som. „Úplná
pravda.“
Keby len vedela, ako mi pripomenula
staré rany! Ako som už povedala, dlhé roky pred tým, než som
prišla sem, som bola mladou dievčinou, najmladším z mnohých
detí, ktoré bolo ochotné urobiť čokoľvek, len aby si presadilo
svoju vôľu. Tieto malé bitky sa neskôr stali akýmsi základom
pre moju neskoršiu nekompromisnosť a snáď aj panovačnosť, ktorú
mi pripisovali (iste nie celkom neprávom), no do pamäti sa mi vryli
práve preto, že nie všetky boli víťazné. Jednou z nich bola
udalosť, ktorú som si v mojej osobnej histórií pomenovala „vojna
o portrétistku“. K otrokyniam, ktoré som si brala do Perzie so
sebou po tom, čo som sa vydala, patrila aj mladá konkubína môjho
brata, ktorú mama chcela odstrániť z nášho háremu, pretože
večne vyvolávala konflikty. Nemala som dôvod odmietnuť – ako
jediná som to dievča chápala a mala s ňou súcit pre ťažký
život, ktorý viedla pred zotročením aj po ňom. Nebudem zachádzať
do podrobností, stačí, že to dievča môjho brata veľmi milovalo
a odlúčenie od neho pre ňu bolo peklom. Svoje nešťastie zaháňala
svojou obľúbenou činnosťou – maľovaním ženských portrétov
vo všetkých možných situáciách a polohách. Bola veľmi
talentovaná, pre čo som k nej pociťovala ešte väčšie sympatie.
Táto jej záľuba ale bola tŕňom v oku pani Húmašách, ktorá v
súlade s predstavami duchovenstva protestovala proti „západnému“
spôsobu maľovania, ktorý dievča využívalo. Rozhodla sa preto
Adile, ako sa otrokyňa volala, poslať domov. Keďže sme obe
vedeli, že tentoraz by ju moja mama odlúčila od milovaného Erhana
takisto ako prvý raz, a tentoraz by v háreme nemala ani mňa,
robili sme všetko pre to, aby sa tak nestalo. Napokon sme ale
nedosiahli nič: pani Húmašách poslala Adile domov a mama si ju
hneď nato vzala do vdovského sídla. Tesne pred tým, než k nej
Erhan prišiel prvý raz na návštevu, moja priateľka umrela, a mám
podozrenie, že s tým moja matka mala niečo spoločné... Ale
odprisahať by som teda nemohla. Možné tiež je, že ju zabila
nešťastná láska a vedomie, že jej pani nikdy nedovolí stretnúť
sa so svojim milovaným. Človek nikdy nevie.
Tento príbeh som
jej vyrozprávala, keď sme prechádzali popred mramorovú Fontánu
vydatých žien. Považovala ho za naozaj dojímavý, teda aspoň
natoľko, nakoľko ju niečo dokázalo dojať, a ako áno, ako nie,
začali sme cítiť jedna k druhej sympatie. Vyzeralo to tak, že po
nepodarenom začiatku našich kontaktov spolu predsa len budeme
vychádzať... A vtedy sa pred nami objavila Máhinúr vo svojom
vychádzkovom kaftane a s deckom na rukách.
Keď nás uvidela, vložila malého
do rúk slúžke a rýchlo na nás vybehla. „Á, tak tu si! A ja
som sa obávala, že ťa nezastihnem.“
Rumejsa sa zamračila. „Ak sa chceš
baviť o tej veci, tak ver mi, onedlho si budeš priať, aby si ma
ani nikdy nezastihla.“
„O akej veci to hovoríte?!“
spýtala som sa zmätene.
„Šach mi sľúbil darovať nádhernú
sadu šperkov, ale stále to odkladal, a nakoniec ho dostala tá
potvora Rumejsa!“ sťažovala sa Máhinúr
„Nie, to nie je tá vec.“ ohrnula
Rumejsa hornú peru, takže odhalila malé, opotrebované zuby „Ak
by šlo len o to, tie prkotiny by som ti dala, veď o nič nejde. Mám
na mysli to, čo si mi povedala, keď sme sa pohádali...“
„Že si obyčajná namyslená
feudálka, ktorá si šachovo srdce nikdy nezíska, a okrem toho...
Ale to nemôžem dopovedať, nie pred takou slušnou dámou ako pani
Soraja!“
„Ani vtedy to nedopovedala.“
zavrčala Rumejsa. „A vieš prečo? Lebo je zbabelá, preto. Vie,
ako by som ju mohla spacifikovať, a tak sa mi neopováži do očí
povedať, že ma považuje za šľapku, a tak o mne radšej za mojim
chrbtom rozpráva ako o „pochybnej ženštine“ – ona, ktorá
získala všetko, čo teraz má, len vďaka sexu s tým nudným
trtkom.“
„Rumejsa!“ zvolala som. „Neurážaj
môjho... Teda nášho manžela! Veď ho ani nepoznáš!“
Rumejsa zdvihla jedno obočie. „Fajn,
tak mi to prepáč, ale čokoľvek, čo som povedala na adresu tejto
„svätice“, nikdy neodvolám!“
„Aha, takže porovnávaš mňa, ktorá
som sem prišla ako čistá panna, so sebou, ktorá predtým spala s
ktoviekoľkými?! Prečo ťa vlastne šach prijal? To sa nebojí, že
od teba niečo chytí?!“
Rumejsina päsť vyletela rýchlejšie,
než som dokázala tú detinskú prekáračku sledovať. Stačil
jeden úder a Máhinúrin nos bol naveky poškodený. Zavyla od
bolesti a chytila sa za nos, čo ma pohlo k činnosti. Ihneď som sa
k nej zohla, aby som zistila, čo jej je, a Rumejsa sa nahla so
mnou... A vtedy jej Máhinúrina ruka siahla pod závoj a stiahla ju
k sebe za vrkoč. A začala sa bitka.
Prvý Rumejsin úder smeroval pod
oko, a jej druhým ťahom bolo bleskové pretočenie Máhinúr na
znak. Ani ona sa ale nedala zahanbiť, či sa o to aspoň pokúšala:
kopala, hrýzla a bila rukami okolo seba. Tentoraz bohužiaľ
zvíťazila sila a taktika pred odhodlaním. Vlastne si ani
nepamätám, že by sa Máhinúr predtým s niekým bola bila –
určite aj v detstve bola skôr plachá... Kým Rumejsa, samozrejme,
zvykla mlátiť aj omnoho väčších a silnejších protivníkov.
Jediným ťahom stočila súperkinu pravačku za chrbát a prevrátila
ju tým na bok, čím zablokovala aj tú druhú. V tom, aby ju
vytiahla, jej bránila jej vlastným telom. Čo sa stalo potom,
neviem, keďže som bežala za Máhinúrinou slúžkou, aby mi
pomohla, no to ona nemohla, keďže držala na rukách decko, a tak
som ju aspoň poslala po pomoc. Keď som ich od seba s pomocou dvoch
statných arménskych mladíkov, ktorí mali v ten deň službu pri
bráne, oddelila, bola Máhinúr polomŕtva, zatiaľ čo Rumejsa síce
doškriabaná a dohryzená, ale vážnejšie nezranená. Pravdaže,
bitka bola vždy vážny disciplinárny prehrešok, ale ako tie dve
len potrestať?
Neskôr sme ich s Tahmáspom navštívili
na ošetrovni. Ja som mu predtým všetko vysvetlila, tak nestranne a
objektívne, ako som len vedela, a nechala rozsudok na ňom. Rozhodla
som sa udeliť tým dvom lekciu, na akú nezabudnú. Tak ony si
myslia, že ma poznajú?! A že poznajú Tahmáspa?! Tak to by som sa
pozrela...
Bez obvyklého trápneho turbanu
vyzeral Tahmásp ako obyčajný, aj keď vysoký a statný chlap.
Dlhé rúcha mu pristali, pretože opticky zmenšovali jeho objem, a
jeho obvyklá vážna tvár teraz pôsobila ešte mrzutejšie než
obvykle. „Prečo by som mal vydať konečné rozhodnutie ja?!“
„Lebo s nimi oboma spíš, preto.“
„No a? To predsa nič neznamená!
Mali sme dohodu, Aya – dal som ti neobmedzenú moc nad týmto
miestom, ale len pod podmienkou, že ma nebudeš otravovať s takými
nepodstatnými hlúposťami...“
„Toto je špeciálny prípad. A ak mi
s tým pomôžeš, možno ti vyhoviem... No, v niečom inom.“
„Dnes som chcel byť so svojou novou
druhou manželkou.“ povedal trochu ublížene.
„Ja viem, no čo už. Občas to
proste nevyjde... Ale môžem ti poslať Amurdad, tá je tiež malá,
tmavá a divoká, takže nepoznáš rozdiel...“
„Zase až taký hlupák nie som, a
okrem toho teraz nebudeme riešiť takéto veci, možno nakoniec aj
tak budem dnes u teba... Ale trápi ma stav tých dvoch.“
„Mňa len jednej z nich.“
„Ktorej?“
„Veď uvidíš.“
„Môžem skúsiť hádať? Že by
Máhinúr?“
„Podľa čoho si to uhádol?“
„No, myslím, že je to logické...
Ak by sa tie dve pobili, mám pocit, že viem, ktorá by vyhrala.“
„Tak to asi nebolo ťažké, že?“
„Nie, to teda nie.“
Keď sme prišli do ošetrovne,
miestnosti so snehobielymi stenami a pohovkou, starý lekár nás už
očakával. Pobozkal svojmu pánovi ruku a trasúcim sa hlasom nám
oznámil. „Obávam sa, že Máhinúr Chatún bude musieť ležať
ešte dlho. Momentálne spí, ale... Nebolo mi povedané, že jej
Rumejsa Rafatí trieskala hlavou o dlažbu.“
Zamračila som sa. „To že robila?!“
„Áno, šáchbanu, a nielen to.
Máhinúr Chanúm je v hroznom stave, nos a niekoľko ďalších
tvárových kostí má zlomených, po celom tele má modriny a to ani
nehovorím o ľahkom otrase mozgu a otvorených zlomeninách oboch
holenných kostí! Toto že jej spôsobila jediná žena?! A ešte
taká drobná ako pani Rumejsa?“
„Ja viem, znie to zvláštne, ale keď
som odtiaľ odchádzala po pomoc, lebo som ich od seba nevedela
oddeliť sama, nikoho iného som tam nevidela.“
„To bola chyba. Pani Rumejsa mi síce
potvrdila, že nikto iný tam vtedy nebol, ale viete, ono sa tomu
ťažko verí, keď človek vidí také masívne zranenia...“
Tahmásp sa zamračil a pozrel sa na
mňa. „Zdá sa, že nám beg spôsobí ešte veľa problémov...“
„Ja viem. Čo s ňou urobíme?“
Tahmásp smutne pokrčil plecami. „To
netuším. Koniec koncov, nemôžeme ju poslať preč ani
potrestať...“
„Ale môžeme.“ povedala som
nekompromisne. „Poď, nech sa to dozvie aj ona.“
Rumejsa sedela na gauči úplne
vzadu v miestnosti, s doriadenou tvárou a trasúcimi sa údmi. Keď
sme k nej prišli, nevrlo sa na nás pozrela. „Máš sa
presťahovať. Šach práve rozhodol o tvojom transfere do apartmánov
na Bodľačí.“
„Nehovorila si náhodou niečo o tom,
že Bodľačie je diera vhodná akurát tak pre otrokyne, ktoré z
nejakého dôvodu nemôžu bývať s ostatnými?“
„Presne tak.“
„Takže exil?“
„Nie je to predsa len trochu prísny
trest?“ otočil sa ku mne Tahmásp.
„Počul si, čo spravila Máhinúr?!
Nie, je to trest adekvátny jej prečinu, a vlastne by možno
nezaškodilo byť ešte prísnejší.“
„Mám dostať ešte nejaký trest?
Tak to ďakujem pekne...“ zaškerila sa. „Rovno mi za to zabavte
moju provinciu, nech si zapamätám.“
Sladko som sa usmiala. „Ak by som ti
niekedy chcela zabaviť niečo, čo si si doniesla z domu, určite by
to bol tvoj sarkazmus.“
„Bez toho by som neprežila.“
uškrnula sa Rumejsa frajersky. „Takže ešte raz – čo je mojím
ďalším trestom?“
„Bude ti odobrané služobníctvo,
teda načas... V Bodľačí budeš bývať, kým sa Máhinúr
nepostaví na nohy, a dovtedy ti nebude umožnené ani sa stretnúť
so svojimi sluhami.“
„To dievča si zoberte.“ zavrčala
na mňa. „Ale nechajte mi môjho Zartušta.“
„Zartušt? Ten tu ani nesmie byť,
Rumejsa! Má už pätnásť, je to prakticky chlap – a vieš, že
na tomto mieste sa nesmú vyskytovať nijakí cudzí muži...“
„A čo lekár?! Videla som ho
prezerať si Máhinúr nahú!“
„To je bežná lekárska prehliadka,
a okrem toho, to dievča si vraj potrebovalo akútne ošetrenie.“
vyhlásil Tahmásp trochu dotknuto. „Ošetrovňa navyše ani nie je
v háreme... Prirodzene, situácia si občas takéto výnimky
vyžaduje.“
„Zartušt tu ale nesmie byť.“
povedala som prísne. „Budeme ho musieť poslať späť do
Herátu...“
„Nikdy! Radšej umriem, ako by som sa
mala toho chlapca vzdať!“
V súvislosti s jej minulosťou som
nadobudla podozrenie. Celá vec začínala naberať trochu nezvyčajné
kontúry. „Tahmin, mohol by si sa ísť pozrieť na Máhinúr?
Určite už bude aspoň čiastočne pri vedomí, a vieš, že ťa má
rada – myslím, že sa poteší, keď ťa tam uvidí.“
„Prečo? Myslíš, že sa ma táto
debata netýka?“ oponoval mi manžel.
„Myslím, že sa dozviem viac medzi
štyrmi očami, takže ťa prosím ako tvoja zákonitá...“
Zdvihol ruky, akoby na obranu, a
odišiel, presne ako som to od neho chcela.
„Takže čo je medzi tebou a tým
chlapcom?“
Rumejsa zaprskala. „Prosím vás, veď
má len pätnásť! Čo si o mne myslíte?!“
„Prišla si o panenstvo pred
svadbou.“
„Áno, ale nie s ním!“
„A s kým teda?“
„Bol to chlapec dostatočne hlúpy,
aby si po tom, čo som sa zasnúbila, vystrelil mozog z hlavy.“
„Ako sa volal? Kto to bol?“
„Súvisí to nejako s tým, že som
zmlátila Máhinúr?“ zdvihla obočie. „Pretože podľa mňa
veľmi nie.“
„Len som zvedavá.“
„Kamoš z detstva. A teraz ma,
prosím, nechajte na pokoji – nechcem sa o ňom rozprávať, nie
teraz! A pokiaľ ide o Zartušta, tak z toho chlapca som kedysi dávno
spravila svojho panoša a teraz je mojou pravou rukou. S tým, čo má
v nohaviciach, nemá náš vzťah absolútne nič spoločné!“
„Takže hovoríš, že je to pre teba
v podstate ešte dieťa?“
„To by som ho urazila, madam, a ja
nechcem Zartušta uraziť. Zvlášť nie tým, že ho označím za
nedospelého – podľa mňa je totiž omnoho rozumnejší než mnoho
starších ľudí, ktorých poznám.“
„Zjavne na ňom lipneš.“ Na tvári
sa mi objavil náznak čohosi nepriateľského a zlomyseľného.
„Opovážte sa ublížiť Zartuštovi
alebo ho odo mňa odlúčiť.“ povedala s hrozbou v hlase. „Možno
ma za to, čo urobím potom, potrestajú, ale garantujem vám, že vy
sa toho môjho trestu nabetón nedožijete!“
Bola som dostatočne bystrá na to, aby
som si uvedomila, čo to znamená... Pravda, nezažila som to na
vlastnej koži, ale človek s toľkými súrodencami s času na čas
niečo spozoruje... Zartušt bol mladším bratom, ktorého nikdy
nemala. Bol to viac než len sluha, bol to priateľ, a hlavne malý
súrodenec, niekto, komu dávate rady do života, ľutujete ho,
ochraňujete a hádate sa s ním, hoci ho máte radi, niekto, kto pri
vás bude stáť, keď vás všetci ostatní opustia a koho zase
nikdy neopustíte vy... Musím uznať, že ma to dojalo, ale nemohla
som inak.
„Stráviš v exile v Bodľačí
stanovený čas, potom ťa presťahujeme ku Kosatcom.“
„A čo bude so Zartuštom?“
„Bude ubytovaný v selamliku, tam ho
môžeš navštevovať prakticky kedykoľvek. Neboj sa, postaráme sa
oňho.“
Po chvíli mlčania sa opäť ozvala.
„Akosi som nepochopila tunajší ubytovací systém.“
„To je pochopiteľné, veď je dosť
komplikovaný... Jednotlivé budovy sú pomenované podľa rastlín,
Ružový ker je najvyššie, ale najnižšie nie je Bodľačie –
tento titul patrí Píniám. Kosatce sú približne na rovnakej
úrovni ako Zerdany, kde momentálne býva len pani Húmašách... No
keď tak o tom rozmýšľam, mohla by som ťa presťahovať k nej,
ona vlastne toľko apartmánov ani nevyužije.“
„Myslíte si, že s tým bude
súhlasiť?“
„Ale iste, má ťa rada... Teda,
aspoň sa nedá povedať, že by ťa neznášala. Vieš, ty si ten
typ, ktorý si ľahko získava aj stráca priateľov. Len si spomeň,
čo si mi povedala, keď si ma stretla prvý raz!“
„Na moju obranu, myslela som si, že
so mnou chcete súperiť. Aj vy by ste predpokladala, že vám nebudú
dôverovať, keby ste mali získať vysokú pozíciu niekde, kde vás
ani nepoznajú, nemám pravdu? Mne sa to stalo s mojim plukom.“
„Ale tu je to iné! Pozri, ja som tu
najvyššou paňou, a všetci to rešpektujú, pretože vedia, že
zvrhnúť ma z mojej pozície by znamenalo naložiť si na plecia
celú administratívu, poriadok v háreme, ľudí a inštitúcie,
ktoré potrebujem... Je omnoho ľahšie sa pokúšať na „nižších
poschodiach“ ukradnúť si čo najviac a súperiť so mnou, čo sa
týka prestíže, alebo ešte lepšie súperiť s niekým iným než
so mnou... A teba som sa náhodou vôbec nebála. Samozrejme, bola tu
tá tvoja armáda, a fakt, že si drzá a problémová, ale to nie je
dôvod, aby som ťa nenávidela.“
„Takže v podstate na mňa pozeráte
zhora – ako na nepodarené decko, ktoré prišlo do rodiny a robí
vám len starosti, ale aj tak ho máte rada. Vďaka za toľkú
blahosklonnosť.“ zasyčala zúrivo.
„Ale to nie je pravda... To, že
chcem, aby si ma občas počúvla, predsa neznamená, že tebou
pohŕdam! Pozri sa, prečo ti robí taký problém prijať niekoho
nad sebou?“
„Pretože ja by som nad sebou okrem
svojho panovníka nikoho mať nemala! Odkedy som bola dievča, bolo
mojím poslaním dávať rozkazy, rozhodovať, dohliadať a prevziať
za to všetko najvyššiu zodpovednosť – to ma učil môj otec,
madam, pretože vedel, že raz budem jeho následníčkou. Nechápte
ma zle, dievčatá o vás hovoria len samé dobré veci a považujú
vás za ozajstnú kráľovnú, lenže ja som v tom prípade knieža,
ktoré môže manželku svojho pána... (vulgárny výraz súvisiaci
s kopuláciou) – teda nie doslova, ale veď viete ako to myslím.
My dve sme skrátka z dvoch odlišných svetov, vy ste plnokrvná
háremová dáma, dokonca ste panovníčkou háremových
dám... Ale ide o to, že ja som zo selamliku!“
„Tvoj otec bol iste múdry človek,
keď ťa učil prijať zodpovednosť za svoje činy.“ usmiala som
sa unavene. „Aj ty iste uznáš, že to, čo si urobila, bolo zlé.“
„No hej.“
„Ak by sa toto stalo v armáde, za
takéto správanie by ťa boli potrestali. Takéto vážne zranenia
spôsobené, hm, veliacemu dôstojníkovi sú vážny disciplinárny
prečin, dokonca aj keď sama patríš medzi dôstojníkov. A iste
uznáš, že si zaslúžiš trest.“
„No, to teda nepopieram...“
„Takže?“
„Ale jasné, idem sa zbaliť a
upaľujem do Bodľačia... Ale hlavne sa mi postarajte o Zartušta.
Aj o mačky – ale hlavne o Zartušta. Mimochodom, čo sú to
Zerdany?“
„Zerdany, singulár zerdana, je druh
vysokohorskej rastliny. Je pomerne vzácna, vlastne ju až do prvých
systematických botanických výskumov neobjavili. Inými slovami,
tvoja nová svorka ako vyšitá.“
„Čo tým myslíte?“
„No, že žien ako Húmašách Chatún
nie je veľa.“
„V akom zmysle?“
„No, povedzme, že keby som ja
niekedy mala povahu na fajčenie tabaku, poľovačku a zvláštnu
záľubu v sexe, a keby mi samozrejme boli poskytnuté pred asi tak
desiatimi rokmi dvakrát väčšie finančné prostriedky, mohla som
sa aktivitám a náture Húmašách Chatún dnes vzdialene
priblížiť.“
„Zvláštna záľuba v sexe?!“
„Aspoň tak som počula... Vieš ty
vôbec, koľko ona porodila predchádzajúcemu šachovi detí?!“
„Nie, koľko?“
„Desať. Naozaj, videla som záznamy!
Teraz, samozrejme, už odišla, akobysomto... Na dôchodok a okrem
toho fajčenia a nejakých finančných záväzkov jej z mladosti
nikdy nič neostalo.“
„Ale... Ona je predsa prudérna stará
dáma!“
„Niektorí ľudia sú jednoducho
omnoho komplikovanejší, než sa zdajú. Pani Húmašách je dnes
veľmi decentná, ale vraj to tak nebývalo vždy... No, teda, vraj.
Na druhej strane, jej niekdajšia energia a excentrickosť jej
priniesli z mladosti do staroby pár suvenírov, a vždy, keď na ne
hľadím, myslím na to, že to s tebou možno nebude také
beznádejné.“
Hneď po Rumejsinom odchode z Bodľačia
a nasťahovaní sa ku Kosatcom, kde zhodou okolností bývala aj
Jásemin (pani Húmašách nakoniec predsa len protestovala proti
spoločnosti svojej novej nevesty) nastal Nový rok, nowrúz. Na
tento sviatok som sa vždy tešila, pretože to bola príležitosť
na poriadnu oslavu, pri ktorej sa dodržujú tradície a schádza sa
celá rodina – inými slovami, je to v podstate taká naša obdoba
Vianoc. Podobné obdobie nastáva aj pri iných sviatkoch, ale nowrúz
bol niečím špeciálny – a síce tým, že okrem nás
Peržanov ho nijaký iný národ, či už moslimský alebo nie,
neoslavoval. Dobre, u nás v Azerbajdžane sme si tento dátum
pripomínali malou rodinnou oslavou, ale nebolo to také masívne a
nádherné ako tu, v centre perzskej ríše a kultúry. Zároveň to
bola vhodná príležitosť ukázať všetkým, ako sa tu Rumejsa
krásne aklimatizovala, a to samozrejme vďaka mne.
Nowrúz je sviatok, ktorý sa
oslavuje na konci marca, ak by sme mali využiť termíny
gregoriánskeho kalendára, a ide vlastne o oslavu jarnej
rovnodennosti. Väčšinou sa oslavuje takmer dva týždne, aj keď,
ako to už s takými sviatkami býva (čo je údajne typické aj pre
Vianoce – ja neviem, sama som ich nikdy neoslavovala) veľká
slávnosť sa týka len dvoch alebo troch dní niekedy počas tohto
obdobia a zvyšok sviatku je venovaný návštevám rodiny a
dojedaniu zvyškov zo stola. Tu v háreme sme usporiadali veľkú
spoločnú hostinu, počas ktorej sme samozrejme dbali na dodržanie
tradičných zvykov, spory boli na chvíľu odložené a dokonca aj
tie najpopudlivejšie z nás sa v takýto čas rozhodli nekaziť
atmosféru rodinnej pohody, pretože nowrúz je len raz v roku
a nenechať všetku nenávisť na chvíľu strčenú v kúte by
pokazilo zážitok nielen všetkým okolo, ale aj samotnej vyrývačke.
Práve napätie medzi Rumejsou a Máhinúr bolo vecou, ktorej som sa
najviac obávala, hoci s Máhinúr som v tomto ohľade mala dobré
skúsenosti. Obyčajne mala rozum a nezaťažovala nás so svojimi
malichernými spormi v čase, keď by sme sa mali tešiť zo života
a užívať si sviatky.
Prvé problémy ale nastali už v
prvých krokoch k oslavám. Podľa tradície tabrízskeho háremu
mala jeho veliteľka kúpiť nové šaty nielen pre seba ako väčšina
perzských žien, ale aj v rámci charity pre najchudobnejších
obyvateľov hlavného mesta. Za účelom zariadenia tejto záležitosti
som sa stretla so svojím dlhoročným dodávateľom v jeho dome,
zahalená v čádore. A vtedy mi on povedal šokujúcu vec, a to len
tak mimochodom. „Vaša drahá sestra Rumejsa Šaktí tu včera bola
s nejakým mužom, neviete, kto to mohol byť?“
Zamračila som sa. „Aký bol ten muž
starý?“
„O čosi starší než ona, mohol mať
okolo tridsiatky. Ó, a nemal ruku...“
„Nemal ruku?! A... Neviete, kto to
mohol byť?“
„Ani nie. Volala ho Abbás a
označovala ho za svojho brata, ale vôbec sa na ňu nepodobal, tak
som si myslel, že by ste to mala vedieť.“
„Počkať... Ona mu u vás niečo
kupovala?!“
„Áno, madam. A ako by to nestačilo,
rozprávali sa o nejakom... Parhamovi? A ešte o našom šachovi, ale
tým si nie som istý. Ale vráťme sa k obchodným záležitostiam...“
„Iste.“ povedala som s ohromeným
výrazom a suchom v ústach. Povedala som si, že teraz nič
nevyriešim, a nakoniec to ani nemusí byť tak, ako to vyzerá. A...
Parham?
Vtedy mi to došlo.
Vraj ťa včera videli s Parhamom Nawábom...
Pracovné záležitosti. Veď vieš, že Parham je dôstojník...
Mladý a pekný dôstojník.
No a? Mladý, starý, pekný, škaredý – keď ide o armádu,
nie je to dôležité. Ostatne, nie je to prvý raz, čo sa schádzam
s príslušníkmi armádnych zložiek. Keď už hovoríme o armáde –
tá pomoc pri reorganizácií výzvedných služieb ešte platí?
Samozrejme som ju ešte v ten deň
pozvala na večeru a šla jej pekne vyčistiť žalúdok – nemôže
sa predsa dostávať do rečí. A jej odpoveď?
„Abbás je
vojnový veterán, ktorý prišiel o ruku mojou vinou. Odvtedy sa mu
snažím túto stratu vynahrádzať, ako len môžem.“
„A váš
rozhovor o Nawábovi?“
Zdvihla jedno obočie. „Pracovné
záležitosti, čo iné?“
Veci nabrali nečakane rýchly spád
dva dni pred zahájením slávností, keď háremom putovala tradičná
sviatočná figúrka, hadži firúz, zosobnená mladým
eunuchom v pestrých šatách a s tvárou namaľovanou načierno.
Hadži firúz, ktorý sa tentoraz volal pôvodným menom
Násir, ku mne v to ráno prišiel a chichotal sa. „Viete, čo mi
dnes povedal Araš?“
„Ktorý Araš?“
Spokojne sa usadil
na stole, kde som skladovala papiere s poznámkami, a podujal sa mi
celú situáciu vysvetľovať. „Jeden zo sluhov, ktorí upratujú v
selamliku. No, tak on vraj videl Rumejsu robiť to s nejakým mladým
chlapom na jej pracovnom stole v komnatách po Džáhangírovi
Mirzovi! No povedzte, nie je to skvelé?! Máte možnosť sa tej
potvory zbaviť!“
Samozrejme, že to skvelé ani náhodou nebolo
a ja som bola tým, kto to musí riešiť! Samozrejme, že som ihneď
bežala za druhou šáchbanu a chystala sa jej to vytmaviť, možno
dokonca ju celkom zničiť, ak by to bolo nutné, ale predsa len, nie
vždy sa zadarí.
Rumejsa sedela u seba v komnate a
pozoruhodne pokojne sedela za písacím stolom. Neskôr sa ukázalo,
že sa venovala bežnej rutine, korešpondencií so sesternicou
Ferešte, ale to nemá s našim príbehom nič spoločné. „Tak
toto mi budeš musieť vysvetliť!“
Rumejsa pokrčila pekné,
hladké čelo. „Čo sa zase deje?! Niečo s Máhinúr?“
„Nič
také! Po meste i po háreme sa šíria klebety, že si šachovi
neverná s Parhamom Nawábom, čomu by som nemusela prikladať veľkú
váhu, ak by za mnou dnes neprišiel jeden z eunuchov a netvrdil, že
jeden zo sluhov ťa pristihol pri smilstve, čo mi daný sluha
ochotne potvrdil!“
Rumejsa v ústrety hrozným obvineniam ostala
neočakávane pokojná, akoby si neuvedomovala vážnosť situácie.
„Ach, starý dobrý Araš, na neho sa vždy dá spoľahnúť, že
lezie, kam nemá...“
„Chceš povedať, že si s Parhamom
skutočne smilnila?!“
„Definujte „smilstvo“.“ usmiala
sa na mňa s pokojnou sebadôverou. „Podľa definícií našich
poondiatych ajatolláhov áno, dopustila som sa tohto hriechu, ale
oni zase používajú hm, dosť voľnú definíciu pojmu, čím chcem
povedať, že úplne kurvia jeho význam. A nie, nebola som šachovi
neverná, ak sa pýtate na to, len Araš má divné sklony brať
prachy od Máhinúr v nádeji, že jej idiotské plány raz zaberú.“
„Takže si smilnila, ale nebola si
Jeho Výsosti neverná?! Čo to má znamenať?!“
„Pozrite sa, je pravda, že nás ten
klebetný blbec Araš prichytil s Parhamom samých v komnatách
Džáhangíra Mirzú, nech je mu zem ľahká. Takisto nemôžem
popierať, že okrem Araša sme tam v podstate boli len my dvaja, a
kým tam neprišiel on ako hadži firúz a nepozval nás na
sviatočnú hostinu, strávili sme tam osamote dve hodiny. A ako
vrchol všetkého som na sebe nemala ani šatku.“
„Takže? Podľa čoho súdiš, že si
Jeho Výsosti, aby som to tak povedala, nenasadila parohy?“
„Pretože bližšiemu fyzickému
kontaktu medzi mnou a Parhamom Nawábom, teda s výnimkou nejakých
dotykov rúk, ktoré v našom styku aj tak boli neželané,
zabraňoval pracovný stôl.“
Onemela som od úžasu. Takže ona
smilnila aj keď nesmilnila? Je nevinná a zároveň hriešnica?
Presnejšie – Rumejsa bola nevinná legislatívne, ale pred Allahom
čisté svedomie nemala, čo nepredpokladám, že ju ako človeka,
ktorý sa profesionálne zaoberal vraždením a masakrami, príliš
vzrušovalo. „To, čo si urobila, nebolo hriešne, ale keďže si
si nenasadila šatku ani nevzala sprievod, o to bolo to, čo si
vykonala ráno, nezodpovednejšie. Prečo si si vlastne tak verila?!
Vedela si predsa, že hadži firúz je dnes ráno na
obchôdzke, mohla si sa dostať do rečí...“
„Madam, to preto, že mám tmel,
ktorý úspešne zalepí všetky ústa. Poďte zajtra ráno do
záhrady pri komnatách Džáhangíra Mirzu a vezmite so sebou aj
Máhinúr – možno ju to odnaučí ignorovať zvyšok vesmíru v
prospech háremu... A hlavne si nezabudnite šatky, určite ich
budete potrebovať!“
Aj napriek všetkým vybavovačkám
spojeným nielen so samotným nowrúzom, ale
aj jemu predchádzajúcim sviatkom Poslednej soboty (v roku) som
nakoniec šla len kvôli vlastnej zvedavosti. Moja najstaršia
Tahmína chcela ísť tiež, ale nedovolila som jej to, pretože som
sa obávala, čo na tom úseku záhrady nájdem. Normálne tam rástli
len divé ruže a narcisy, ktoré pestovala Džáhangírová staručká
tetka z maminej strany, prepustená otrokyňa menom Jásemin, podľa
ktorej sa premenovala jej priateľka, o ktorej som už hovorila. Ona
a Džáhangírova mama sem prišli spolu, ale odišla odtiaľto len
Džáhangírova mama, ktorá ho sprevádzala do provincie, ktorú mu
dal jeho nevlastný brat Tahmásp na starosť. Džáhangír ale umrel
veľmi mladý, pričom po sebe zanechal hárem ponechaný vlastnému
osudu a dievčatko, ktoré dostalo meno Chanzáda. O nej ešte bude
reč, možno vám o sebe porozpráva aj sama.
V každom prípade, tentoraz
medzi ružovými kriakmi postávala neobvyklá spoločnosť: Parham
Nawáb s niekoľkými ďalšími vojakmi a náš šach, ktorí
postávali okolo hromady strelných zbraní. Na prvý pohľad
vyzerali síce trochu zvláštne, ale inak sa mi zdali ako úplne
obyčajné malé pištole. „Ja tomu príliš nedôverujem.“ ozval
sa šach. „Ste si istí, že to bude fungovať? Teda nie že by som
sa v zbraniach a tak nejako extra vyznal, aj keď tá vaša
opakovačka je určite
zaujímavý koncept, to nepopieram... Ale aplikovať ho z revolverov
na klasické zbrane z dlhou hlavňou sa mi zdá zvláštne.“
Keď som ho tak počúvala,
ustrnula som v úžase. Revolver bol vtedy veľkou novinkou, v našich
končinách boli opakovacie zbrane (teda také, ktoré mohli
vystreliť viac než raz) raritou a vidieť ich toľko pokope mi teda
pripadalo ako vidieť zlatý poklad. Máhinúr ich pravdepodobne
považovala za ďalšie nudné „mužské“ veci, ktoré sa jej
absolútne netýkali (Nehovorím, že nemala pravdu, pretože bohvie,
čo by Máhinúr robila s opakovačkou, každopádne to nie je práve
príjemná predstava.). Keď nás Rumejsa uvidela, uškrnula sa a
obrátila sa na šacha. „Výsosť, práve prichádzajú naši
hostia... Pozvala som k nám dve mladé dámy, ktoré naša armáda
iste veľmi zaujíma, a ak aj nie, tak by mala.“
Parham na nás zagánil. „Ktorá z
týchto kuriev vás obvinila zo smilstva?“
„
Správajte sa prosím k dámam
slušne, kurva z nich je totiž len jedna. Tá nižšia je náhodou
veľmi vzdelaná a vznešená dáma, ktorá si zaslúži vašu úctu,
šáchbanu Soraja –
prosím, zoznámte sa. Tá druhá... No, o nej si hovorte, čo
chcete.“
„To bola ona, kto...“
„Hej. Ale ináč sú tie jej pokusy
uškodiť mi dosť trápne.“
„No, neviem, kto bol vyhostený do
Bodľačia.“ uškrnula sa Máhinúr.
„A ja zase neviem, kto mal zlomené
obe nohy!“
„Prosím vás, nehádajte sa!“
prerušila som tie dve. „Tá vec s bitkou je už uzavrená, a ja
dúfam, že žiadna z vás nestojí o odvetu! Veľmi rada vás znova
stretávam, pán Nawáb, naposledy sme sa videli – kedy to
vlastne?“
„Na svadbe Mihrišách chanúm,
pokiaľ sa nemýlim. Môj otec bol ženíchovým priateľom a šiel
mu za svedka. Bohužiaľ som nemal príležitosť pobudnúť s vami
dlhší čas...“
„To je v poriadku. Vyzerá to, že tu
máte pomerne plodnú debatu...“
Tahmásp sa na mňa pozrel svojimi ako
obvykle bezvýraznými malými očkami. „Len nudné technické
záležitosti. Môže to byť začiatok niečoho veľkého, ale
zatiaľ na to sotva máme technológiu. Vieš, tuto Rumejsa tvrdí,
že podobný princíp ako pri revolveroch by sa dal použiť aj pri
bežných zbraniach, čím by sa opakovačky stali v armáde omnoho
používanejšie, a to by nám samozrejme poskytlo nesmierne výhody
– okrem technickej aj možnosť nové technológie predávať
ďalej. To by si ale vyžadovalo prepracovať patentový systém,
pretože tu zatiaľ prakticky nijaký nebol zariadený, veď vieš...
Čo si o tom myslíš?“
„Vyzerá to sľubne.“ pípla som.
„Len neviem, či si to budeme môcť dovoliť, myslím celý ten
výskum, výrobu a všetko... Vieš, že aj obyčajná kúpa
revolvera je finančne veľmi náročná, nezdá sa mi pravdepodobné,
že ich sériová výroba sa vyplatí.“
Rumejsa zdvihla jedno obočie. „Ale
zase nám to ušetrí kopec nákladov do budúcna – veď viete,
takto je menej porážka menej pravdepodobná, čo sa nám teraz, keď
Osmania znovu začali s dobyvačnými ťaženiami, zíde... A až sa
vysporiadame s nimi, mohli by sme si usporiadať nejaké vlastné
vojny o územie – napokon, čím väčšiu časť Hodvábnej cesty
budeme ovládať, tým lepšie, nehovoriac o strategických
surovinách a poľnohospodárskej pôde, ktorá sa neskôr môže
ešte zísť.“
Pousmiala som sa. „Robte ako myslíte.
Ide len o to, že mne sa ten návrh zdá príliš riskantný, a okrem
toho sa teraz zaoberám miliónom finančne dosť náročných
projektov, takže vám na toto v najbližšej dobe zrejme
neprispejem, ak by ste sa na to pýtali.“
„Samozrejme, keď myslíte... A čo
vy, Máhinúr chatún, myslíte si, že by ste mohli obetovať časť
príjmov v záujme vedy?“ Jej nonšalantný úsmev prezrádzal, že
vie, aká bude odpoveď, ako aj to, že táto otázka určite nebola
dôvodom, ktorý ju donútil sem dotiahnuť to dievča.
Máhinúr vykrivila ústa. „Šáchbanu,
nemyslím, že moja apanáž je na to dostatočná.“
„Dobre teda.“ pokrčila Rumejsa
plecami. Zdvihla zo zeme jeden revolver. „Je škoda, že tomuto
projektu nikto neverí, pretože podľa mňa sú tieto potvorky
budúcnosťou strelných zbraní. Táto, napríklad, je neskutočne
vysokej ráže a dokáže udeliť náboju rýchlosť, o akej sa vám
doteraz ani nesnívalo. Je prakticky rýchlejšia než zvuk, ktorý
vydáva! A to ani nehovorím o tom, že dokáže vystreliť šesť
nábojov za sebou bez potreby opätovného nabíjania. To je síce
pomalšie ako u pištole, ale aj toto sa snáď bude dať nejako
vylepšiť. Dostrel je celkom slušný, takže ak adaptujeme otočný
valec na klasickú pušku, nebude s tým problém. Viete si to
predstaviť? Nemusíte mieriť ktovieako presne, aby ste niekoho
zabili na jeden šup, teda vlastne nabitie...“ Zdvihla obočie na
Máhinúr s výrazom, ktorý sa pýtal, kde je tá otázka...
A
ona skutočne prišla. „Ty vieš tú vec ovládať?!“
„Prirodzene, že viem! Môj otec ma
naučil narábať s pištoľou, a toto je dokonca ľahšie na
ovládanie aj nabíjanie. Dokonca konkrétne táto kráska patrí do
môjho osobného majetku. Vždy ju nosím so sebou, pre prípad, že
by som ju chcela použiť.“ Vrhla na Máhinúr veľavravný pohľad.
Či už to Máhinúr pochopila alebo
nie, zjavne sa zdesila, keď si uvedomila, že jej nepriateľka
vlastní takú účinnú strelnú zbraň. Pridržala si konce závoja,
ospravedlnila sa a odišla. A verte či nie, to bol koniec krátkeho
nepriateľstva medzi Rumejsou a obyčajnou háremovou konkubínou.
Odvtedy mávala omnoho fajnovejších protivníkov.
Pozrite sa, nechcem povedať, že
všetko bolo vždy také mierumilovné ako v tých prvých mesiacoch,
práve naopak. Najhoršie bitky sa len začínali, a Rumejsa, verte
či nie, si ešte neprebila miesto na svete. Prinajmenšom nie na tom
kúsku sveta, ktorý ju zaujímal a ktorý zahŕňal perzskú vládnu
radu a časť sveta, ktorú vy nazývate Pakistan.
Pokiaľ ide o ostatných, tak: 1.
Máhinúr porodila šachovi ešte dve deti, ale bohužiaľ ani jedno
sa nedožilo dostatočného veku, aby stálo za reč. Ona sama potom
umrela ako stará, zlomená žena v zastrčenom kúte háremu,
pretože sa nám ju bohužiaľ nepodarilo vydať. Mali sme totiž
omnoho dôležitejšie starosti. 2. Parham, ako som sa nakoniec
dozvedela, s Rumejsou neskôr skutočne spával. Problém bol v tom,
že v tom čase sa pre nás Rumejsa stala nepostrádateľnou a nikto
z nás s tým nemohol nič robiť. Potrestať dobyvateľku
Balúčistánu? To bolo nemysliteľné... Ach, áno, bolo tu to
ťaženie, o ňom sa ešte dozviete od iných, pretože rozhodne
stálo za zmienku. 3. Rumejsa všeobecne mala počas svojho života
dosť amantov, hlavne počas ťažení, a na všetkých jej záležalo
ešte menej ako nášmu šachovi na jeho občasných milenkách. 4.
Šachovi jej milenci žily netrhali, aspoň pokiaľ viem –
hovorieval, že za dievča ako Rumejsa je to len malá cena, nech by
ich malo byť akékoľvek množstvo. 5. Rumejsa bola prijatá do
rady. O tom, ako aj o balúčskom ťažení by vám mal porozprávať
niekto iný, kto tam bol a koho nezamestnávali malichernosti vo
vnútri nášho mikrosveta.
V každom prípade, na oslave nowrúzu
sa stalo ešte niečo, čo by som mala spomenúť...
„Dofrasa, koľko tanierov budeme ešte
potrebovať?!“
Rumejsa síce v tento deň nadávala,
ale to mi nevadilo, pretože na to som si u nej už zvykla. Práve
sme pripravovali záhradu na večernú oslavu Nového roka a ona sa z
nejakého dôvodu podujala prestierať stôl spolu so slúžkami. Ja
som práve komandovala slúžky prinášajúce haft sin, alebo
tiež sedem S – veci, ktoré podľa tradície na sviatočnom stole
nesmú chýbať (nehovorila som, že sa to dosť podobá na
Vianoce?). Bol nádherný slnečný deň, všetci sme boli oblečení
vo svojich najlepších šatách a sviatočnú pohodu nám nemalo nič
rušiť.
Somag alebo tiež sumah je druh
korenia, ktorý sa vyrába z rastliny blízko príbuznej známejšej
škumpe jedovatej. Symbolizuje slnečné svetlo.„Prečo ťa
vlastne Máhinúr tak nenávidí?“
„Viem ja? Spýtaj sa jej.
Ale najskôr asi kvôli tej veci s nocou u šacha.“
„Akou
nocou?“
„No, tak na druhý deň po našej
svadobnej noci sme sa s Tahmáspom dohodli, že spolu strávime aj
ďalšiu noc. To preto, lebo som mu chcela dať v tejto oblasti druhú
šancu. Máhinúr k nemu večer šla tiež – bez ohlásenia, verila
by si tomu?! – ale on už bol dohodnutý so mnou, takže sa na ňu
tak trápne usmiala a zadrmolil „tak možno nabudúce“. Museli
byť zo všetkých tých ženských, ktoré od neho vyžadovali sex,
zúfalý.“ zachichotala sa. „No, ale k veci. Keď sme vstali a
chystali sa ísť, kam sme mali – ja do svojich apartmánov, on do
kancľu – pred dverami stála naša slečna Mesačná a dožadovala
sa vlastného „čísla“... No, verím, že keby mal trochu
prchkejšiu náturu, bol by ju prizabil. V každom prípade, keď
kvôli mne nedodržal sľub a vykašľal sa na ňu aj druhý raz,
naštvala sa na mňa a začala o mne šíriť klebety. A zvyšok si
už videla aj sama. Beztak sa to obrátilo proti samotnej Máhinúr.“
„Ona snáď nevie, že Jeho Výsosť
treba občas nechať na pokoji?“
„No, myslím, že je na to dosť
blbá.“
Sír čiže cesnak symbolizuje – čo vás iste neprekvapí –
zdravie.
„Hovorí sa, že tvoja matka bola
žienka.“
„To je pravda. Babička Nazanin vždy
hovorievala, že umrela pri mojom pôrode, pretože bola prekliata.“
„To je smutné.“
Zovrela pery. „Nie, to teda nie je.
To bol osud. A vôbec, ja som svoju matku nikdy nepoznala. Vy zrejme
áno...“
„Moja matka tu dodnes žije so mnou –
mala by som vás predstaviť... Mimochodom, tvojich súrodencov mi je
ľúto. Ja som ich mala devätnásť a tiež som videla niektorých
umierať.“
„Ja som ich teda umierať nevidela...
No, ja neviem. Malo by mi ich byť ľúto, ale predstavte si, nie je!
Všetci umreli takí krpatí, a otec ochorel na tú chorobu, keď som
bola malá...“
„Akú chorobu?“
„Tú, ktorá mu znemožnila mať
deti.“
Kvapka, prebehlo mi hlavou, ale
hneď som tú myšlienku zahnala, keďže to rovnako mohla byť aj
rakovina semeníkov alebo zápal močových ciest, inými slovami
niečo menej zahanbujúce.
Sendžed alebo divé olivy sú
symbolom lásky.„Aký vy vlastne máte vzťah so šachom?“
„Nuž, dobrý. A ty?“
„Počkať, dobrý? V akom zmysle?“
„Máme sa radi... Ako priatelia.“
povedala som zamyslene.
„Tým chceš povedať, že ho
neľúbiš? Že si ho ani nikdy predtým...“
Zamyslela som sa.
„Záleží na tom, ako definuješ lásku. Bláznivo zaľúbená ako
ty som nikdy nebola, ani ako mladé dievča, ale keď sa nad tým
zamyslím, tak áno, Tahmáspa ľúbim. Sme dvaja starí manželia,
ktorí občas zalezú spolu do postele, hoci nemajú náladu na sex,
iba preto, že chcú byť spolu a je im večer zima. Dievča také
mladé ako ty to nedokáže pochopiť, ale ono je to vlastne to
najkrajšie, čo ťa v živote môže postretnúť – aspoň v rámci
možností, ktoré žena nášho stavu má. A čo tvoje city? Ako sa
páči tebe?“
„Čo ja viem, on je taká púpava...“
„Púpava?“
„Veď viete, ani dobrý, ani zlý,
ani pekný, ani škaredý, ani nepomáha, ani neškodí, a na každej
lúke nájdete aspoň dvadsať takých ako on.“
Zasmiala som sa. „To bolo dobré...
Ale tu je vidieť, že ho ešte dobre nepoznáš. Pre dievča ako ty
má veľa predností.“
„To by ma teda úprimne zaujímalo
aké.“
„No, má veľmi pokojnú povahu. To
by som rozhodne za plus považovala. A je to citlivý milenec –
teda aspoň myslím... Fakticky, keď sme spolu spali prvý raz,
prekvapilo ma koľko je v tom obrovskom mladíkovi nežnosti. No, a v
neposlednom rade je to dobrý otec. Keď teraz nemáš deti, zrejme
to nebudeš chápať, ale ono to je vlastne veľmi dôležité, a
okrem toho, mužovi to pridáva na príťažlivosti.“
Sekkeh, čiže mince, znamenajú prosperitu.
„Tak to teda ozaj nechápem.
Mimochodom, na vývoj zbraní nám teda neprispejete, čo akceptujem,
ale sľúbili ste mi tie špionážne služby...“
„A? Zdá sa ti, že si nerobila
problémy?“ To som už prestierala špeciálny stôl s haft sin
neďaleko slávnostnej tabule, ktorú usporadúvala ona a
niekoľko pomocníčok (a medzi nimi sa motal Zartušt, ktorého som
si ale nevšimla, pretože ten chlapec dokázal byť úplne
neviditeľný).
„Ale no tak! Za to ste ma už predsa
potrestala, a okrem toho, ja som ten trest prijala, presne ako ste si
to želala... A v neposlednom rade, je to pre dobre ríše!“
„Ak k tomu pristupuješ takto... Nuž,
ešte o tom porozmýšľam.“
„A... Madam?“
„Áno?“
„Viete, čo by ma zaujímalo?“
„Čo také?“
„Aké presne sú vaše podnikateľské
aktivity. Myslím kam všade prispievate a tak...“ Sledovala som
ju, ako kladie na zlatom vyšívaný obrus farebné, ručne maľované
mištičky, zatiaľ čo jej dlhý zlatý prívesok cinká o jemný
porcelán, a myslela pri tom na to, čo by som jej odpovedala.
„No, tak v prvom rade je to niekoľko
charitatívnych inštitúcií, s ktorými som začínala. Ďalej dve
manufaktúrky na porcelán v mojom rodnom kraji, a niekoľko ďalších
po celej Perzií... Hammam, verejný kúpeľ, tu v Tabríze,
ktorý je síce tak ako všetky verejné kúpele zadarmo, ale vynáša
mi na takzvaných „podružných službách“ ako sú masáže
alebo skrášľovacie procedúry, veď to poznáš. Sponzorujem
niekoľko vynikajúcich architektov, duchovných a v neposlednom rade
umelcov – o básnikovi zvanom posmešne Polo, čiže Kuracie...
Tento muž bol tak...
Síb, čiže jablko, znamená
krásu.„...pomenovaný preto, že jeho verše boli
považované za lacné ako kurča od mäsiara. Hej, ja viem, ale v
poézií sa veľmi nevyznám, teda prinajmenšom nie v súčasnej.“
povedala veselo. „Omnoho viac ma zaujíma výtvarné umenie.“
„Skutočne? Ale sama nemáš nijaké
umelecké ambície...“
„Nemusí ich mať každý.“
pokrčila plecami. „Pokiaľ ide o umenie, stačí mi, že viem
obstojne tancovať a tanec ma baví. Teta ma naučila hrať na
kamanče a klavír, ale to príliš nevyužívam – a,
samozrejme, túžim sa dozvedieť trochu viac o klasickom maliarstve,
ale to je asi tak všetko. Nie som príliš umelecký typ, a vy
zjavne tiež nie.“
„Prečo si to myslíš? Ako mladé
dievča som napísala celé stohy básní v klasickom štýle –
gazely, divany, ale aj európske sonety, a dokonca som skúšala
napodobňovať trubadúrske piesne! Veľmi mi to nešlo, ale na tom
nezáleží. Teraz mám práce nad hlavu a na umenie si nikdy
nedokážem nájsť čas.“
Sabzé, čiže klíčky, sú
symbolom obnovy a nového začiatku.„No, byť tak
zamestnaná ako vy... Nebyť tej veci s tajnými službami a projektu
s vývojom zbraní, nemala by som do čoho pichnúť. Ešte šťastie,
že aspoň v rade to je poriadne napäté. Údajne sa Balúčsky
sultanát vyhráža vojnou, a ak nám niečo také diplomati
zariadia, budem konečne môcť robiť, v čom som dobrá.“
„Mrchožrút.“ zamrmlala som.
„Mrchožrút? Ja?!“
„Ale áno, ty aj všetci vojaci!
Živíte sa mŕtvolami, zvyškami, zmarom... Kým ostatní trpia, vy
vďaka ich utrpeniu prežívate!“
„Zdá sa, že ma za to
odsudzujete...“
„Je pravda, že z tvojho zamestnania
nie som nadšená. Pamätám sa, že ja ako malá som sa vojny
obávala. Chceš vedieť, čo nám v Orumije urobila tá posledná?!“
„Madam, viem si to živo predstaviť,
o Turkoch som už počula svoje. No predsa – pre vás to nemusí
byť dobrá správa, ale pre mňa... Uvedomujete si, že na bojisku
som strávila najúžasnejšie dni života? Bolo to všetko nesmierne
kruté, iste, ale s tým sa nič nedá robiť, celý môj život je
krutý od samého začiatku, kedy som ešte ako nemluvňa pripravila
o život vlastnú matku – a odvtedy je krutosť moje druhé meno!“
„Si ty zvláštne dievča.“
pokrútila som hlavou a zadívala sa na jej čierne vlasy zopnuté
vzadu a ozdobené malými modrými motýľmi z korálok a drahokamov.
„Vraciaš sa na bojisko ako tuleň do vody alebo mačka do ulíc.
Asi by som sa s tým mala zmieriť, pretože práve toto je spôsob,
akým budeš ty s najväčšou pravdepodobnosťou ríši užitočná.“
Serke, čiže ocot reprezentuje trpezlivosť.
„Možno bude treba na ďalšie
ťaženie poriadne čakať.“
„A vydržíš to?“
„Celkom
aj áno... Rozhodne mám čo robiť, kým zatrúbia poľnice.“
Samanú,
jačmenný puding, zastupuje blahobyt...„Ale jedno tomu
musíte uznať – ak zvíťazíme a podarí sa nám to dostatočne
rýchlo, budú z toho pekné prachy.“
„No, to je rozhodne možné...“
A
sumbul, čiže hyacint, je napokon symbolom samotnej jari.
Ale čo je – ak len nie ste
poľnohospodár – v týchto končinách také potešujúce na jari,
keď táto len predznamenáva mimoriadne horúce leto!