Hmlistým ránom sa nenápadne plazila smrť. V tomto
paláci sa už zabývala, ale že tentoraz bude mať takú bohatú žatvu, iste
netušila. Okrem toho sa po inak krásnej, hoci už odkvitajúcej záhrade plazilo
niečo úplne iné. Samozrejme, hady a jašterice, ale aj človek ženského
pohlavia. Hovorím „človek ženského pohlavia“, lebo za ženu by sa táto nedala
ani pri najlepšej vôli považovať.
Mala plavé
vlásky, nádherné modré oči, a na zavalitom, ešte takmer detskom telíčku
jej viselo svetlomodré saténové pyžamo. Normálne pyžamo, s nohavicami
a košieľkou. Mala asi dvanásť, viac nie.
Zo stromov už
opadávalo lístie a zľahka dopadalo na zem. Mohutné stromy v hmle
takmer ani nevrhali tiene. Listy starli ako ľudia, ibaže sa nemenili na
striebro, ale na zlato. To bola jedna zo záhad života, ktoré Mahidevran dodnes
nevyriešila. Ostatne, mala aj omnoho vážnejšie veci na práci. Musela sa učiť,
pomáhať tetám s deťmi, a... A to, čo sa chystala urobiť teraz.
Studená, vlhká
zem jej z tela ťahala teplo všetkými prstami, a hmla jej pomaly
vsakovala do pyžama. V tele sa jej začala usídľovať zima, tak ako všade
okolo nej. Aké pekné, pomyslela si, že nám dal Alah takúto peknú ukážku toho,
ako pracuje. Striedanie ročných období nám pripomína, že sme smrteľní, ľudia sa
rodia i umierajú, prežívajú lepšie časy i horšie časy, ale nikdy sa
to nezastaví. Ľudia nie sú ako stromy, že by sa po každom horšom období
obnovovali, sú ako listy: prichádzajú i odchádzajú vo vlnách, neprestajne
a stále rovnakým spôsobom, ale ľudia, čo raz odišli, sa už nevrátia.
Namiesto nich prídu ďalší, úplne iní, ale tak ako sa zdajú nám ľuďom všetky
listy rovnaké, aj pre Alaha sú všetci ľudia rovnakí. Teda snáď...
Samozrejme, ich učiteľ náboženstva to
videl inak. Vraj Alah posudzuje ženy prísnejšie ako mužov, lebo sú od prírody
hriešne. Ale Safyie, ktorá sa poznala s mnohými mužmi i ženami
a poznala zákony prírody lepšie než nejaký upätý muftí, tvrdila, že to tak
nie je: a ak sa to v Koráne píše inak, tak len preto, že Mohammed
a väčšina vzdelancov vtedajšej Arábie boli muži. Napokon, tvrdila jej
staršia sestra, nie je to logické? Vezmime si napríklad mravce: majú rozsiahlu
a zložitú hierarchiu s kráľovnou, bojovníkmi a robotnicami, ale
pre obyčajného človeka, ktorý na nich narazí pri prechádzke lesom, to sú všetko
iba mravce. Prečo by teda všemohúci Alah, ktorý je iste vyššie na ľuďmi než
človek nad mravcami, mal dbať o to, aby rozlišoval medzi ľuďmi?
Mahidevran
považovala Safyie za najmúdrejšiu dievčinu na svete. Iste, tety boli múdre, a ujo Valik
a otec takisto, ale Safiye sa nehanbila opravovať ani učiteľov,
a najmä muršída, ich učiteľa náboženstva, nuž a mnohokrát mala
pravdu. Safiyina mama vždy tvrdila, že jej dcéra to dotiahne ďaleko,
a Mahidevran s ňou musela súhlasiť.
Boli však veci,
ktoré Safiye nemohla a ani nemala vedieť. Šlo o tajomstvo
Mahidevraninho života a ona mala dosť dôvodov nechať si ho pre seba.
Zastala pred
najnižším stromom. Teraz ešte dostať sa hore... Ale ako? Mahidevran už mala
svoj postup: jednoducho si k nemu postavila peň, oprela sa o najnižší
konár a vytiahla sa hore. Ďalej to už šlo ľahko. Tvrdá kôra jej odierala
bosé nohy a ruky, ale Mahidevran to nevadilo. Tentoraz ostala na najnižšom
konári. Pozrela sa dole. Pôda záhrady bola pokrytá listami a všelijakým
iným humusom. Mahidevran si sadla obkročmo na konár a rozhliadla sa po
hmlistej záhrade.
Pokúsila sa
obtočiť konár nohami. Takmer sa jej to podarilo. Jej nohy už teda rastú. Na
jednej strane ju to potešilo, na druhej však vydesilo. Safiye tvrdila, že keď
obtočí konár nohami celkom, bude dospelá. Ale ona nechcela byť dospelá: Čo ak
by ju vydali? Čo by s ňou bolo? Ona nechce byť dospelá: nechce byť ako
mamička. Tá je stále smutná, z ničoho sa nevie tešiť. Pravda, Mahidevran
vedela, že to musí mať nejakú príčinu, ale na pokoji jej duše to nepridávalo.
Sedela teda
obkročmo na strome a rozhliadala sa po areáli. Každú chvíľu by mali prísť.
Za minútu... Za pol minúty... Za desať sekúnd... A boli tam, na zlomok
sekundy presne. Mahidevran sa usmiala. Tak už sú konečne tu. Len aby si ju ani
jeden z nich nevšimol.
Pod „jej“
stromom totiž každý pracovný deň skoro ráno chodila skupinka chlapcov. Podľa
Abdullaha to boli študenti palácovej školy. Mama a Safiye jej tvrdili, že
by im to nemala robiť, ale nemohla si pomôcť. „Jej“ chlapci totiž boli tí
najkrajší chlapci pod slnkom, a jej spôsobovalo vyslovene potešenie
sledovať ich. Cítila sa ako mladý leopard sledujúci stádo gaziel: mrštné
pohyby, mnoho koristi, ktorá je však zatiaľ stále nedostupná kvôli lovcovej
mladosti. Ale stačí, aby sa v stáde zjavil jediný oslabený kus, a ona
po ňom skočí... Ale čo potom? Keď sa na to pýtala Safiye, tá tvrdila, že je na
to príliš mladá. Ale to nebola pravda! Naopak, ak je dosť stará na to, aby
nohami obtočila najhrubší konár stromu, mala by byť schopná niečo so svojou
korisťou urobiť. Len si nechytiť väčšie sústo, ako vie zjesť.
Už prichádzali!
Pod stromom sa zjavili traja chlapci. No, väčšinou ich býva viac, ale čo už. Aj
tak boli sladkí, že sa tomu ťažko verilo. Jeden bol tmavý ako noc, ako ebenové
drevo, a vlasy mal spletené do vrkôčikov. Na chudom tele mu viseli skromné
šaty a rozprával sa s ostatnými dvomi. Druhý mal tmavé vlasy
a oči, ale pokožku bledú ako Mahidevranin otec. Mal na sebe rovnaké šaty
ako ten prvý a čosi mu šepkal do ucha. Ten ho sústredene počúval, potom
ale čosi namietal v nejakom cudzom jazyku... Ale ten predsa Mahidevran
poznala! Bola to taliančina! Mama ju predsa v jednom kuse učila po
taliansky! So zatajeným dychom počúvala chlapcov.
Začal ten prvý. „Židíkovci
si neskutočne veľa dovoľujú. Dva mesiace! Bismillah, dva mesiace! Toľko by si
nedovolil neplatiť inkaso ani Pelendrek, a že je voči správcovi drzý ako
ploštica!“
Ten druhý sa uškrnul. „Môžem
sa pokúsiť vymôcť to od nich násilím.“
Ten prvý naňho však zagánil. „Ty by si chcel všetko riešiť násilím, Çinar. Vieš predsa, ako to
dopadlo s Pelendrekom. A oni sú navyše piati. My sme traja – možno
štyria, ak nám to správca schváli.“
„Neschváli.“ predpovedal
pochmúrne ten tretí. „Vieš, že je proti
všetkému násiliu.“
Ten druhý, Çinar, sa uškrnul. „Onur, ty si otrasný pesimista. Nás predsa nejaký správca nezastaví
v takej bohumilej činnosti!“
Onur prevrátil oči. „Pre
teba je všetko, čo robíš ty, Çinar, bohumilé. Ja by som tvrdil opak.“
Çinar tie svoje prižmúril. „Vadí ti niečo?!“
„Už zase sa
hádate?!“ čertil sa prvý. „Nebudeme
vymáhať to inkaso. Jednoducho to nažalujeme správcovi, a bude.“
Onur sa hneval. „A
čo keď nám prídu na tú pôžičku?! Čo ak židíkovci nebudú držať jazyk za
zubami?!“
Çinar sa zlomyseľne zaškeril. „Aspoň budeme mať dôvod ich zmlátiť!“
„Nikto sa mlátiť
nebude.“ povedal černoch rozhodne.
„Iste, Okan Bekisi,
pán sveta.“ zaškľabil sa Çinar. „Ale
nezabudni, táto škola je krutá...“
„Drž klapačku,
Çinar! Si z nás úplne najmladší, tak neviem, prečo oponuješ šéfinovi!“ upozornil
ho Onur. Mahidevran si uvedomila, kto to je, a zdesene zhíkla. To je
predsa Onur, najstarší syn pána Valika! Mal strapaté hnedé vlasy
a sivomodré oči. Bol krásny na omdletie... Mahidevran sa naňho so záujmom
zadívala.
„A prečo, lebo to
povieš, Onur?!“ zaškeril sa Çinar
a sotil ho pŕs.
„Ale okamžite s tým prestaňte!“ skríkol Okan, tmavý
chlapec.
Mahidevran si ich prehliadla bližšie. Onur bol očividne
najstarší, ale Okan bol tesne za ním. Mali asi osemnásť, devätnásť. Çinar bol
so všetkých najmladší. Mal len štrnásť, pätnásť. Napriek tomu to bol očividne
veľký zurvalec.
Vtedy nad
Mahidevran zaspieval vtáčik. Sýkorka. Čo tu ešte robí? Nemala odletieť do
teplých krajín? Počkať, sýkorky predsa... „Choď preč.“ zasyčala Mahidevran.
Onur Valik
zdvihol zrak. Priamo k stromu neďaleko seba. A to, čo tam uvidel, sa
mu nepáčilo.
Mahidevran
zhíkla. Onur sa na ňu oboril. „Hej, malá, čo to tam robíš?! Špehuješ nás?!“
Mahidevran neodpovedala. Miesto toho rýchlo prebehla na
ďalší konár, o čosi vyššie.
Onur sa nevzdával. „Zlez odtiaľ a pozri sa mi do
očí! Ak ťa niekto poslal, aby si nás špehovala, nechci vedieť, čo ti urobíme!“
Mahidevran sa zľakla. Navonok však zachovávala rozvahu.
„Skutočne? A čo?!“ zakričala na nich. Nech už to malo byť čokoľvek,
nemohlo to byť horšie ako ten trápny fakt, že ich celý čas pozorovala ako taký
vtáčik alebo mačka. Alebo skôr leopardie mláďa.
Onur jej odpovedal: „Niečo veľmi zlé!“
Vydesila sa. Tí traja boli omnoho starší a silnejší
než ona, boli to chlapci, a bolo ich viac na ňu jedinú. Ale stále sa
tvárila rovnako drzo. „No a? Nie je to skôr dôvod na to, aby som nezliezla?“
Onur sa rozrehotal. „Si bystré dievča! Nech už ťa
posielal ktokoľvek, musel mať na to dôvod! No ale veď počkaj, ty raz zlezieš!
A potom, maličká...“
Çinar sa uškrnul. „Koľko asi môže mať? Dvanásť, trinásť?“
„Viac ako trinásť určite nie.“ zhodnotil Okan. „Veď sa
pozrite, ešte nemá ani prsia!“
Mahidevran pobúrene zvýskla. „Čo je také zaujímavé na
mojich prsiach?!“ Podvedome si prekrížila ruky cez hruď.
Onur sa uškrnul. „Má pravdu, čo je nás po tom? Tú malú
predsa môžeme zmlátiť tak, že si rozmyslí, či nabudúce bude ponúkať svoje
služby.“ Chlapci sa rozrehotali a Onur podišiel pod jej konár. Vtedy sa
Mahidevran v panike rozbehla po konári. Bohužiaľ, konár bol v rannej
hmle vlhký a plný machu, a tak sa pošmykla. Jej srdce sa na minútu
zastavilo. Zletela z konára ako orol zo skaly a na pár dlhočizných
sekúnd padala ako kameň k zemi. Vedela, že umrie. Och, Alah, prečo som len musela umrieť taká mla...“
Zatvorila oči
a čakala, že keď ich otvorí, budú pred ňou brány raja alebo pekla. Miesto
toho tvrdo dopadla na nejaké dve pevné, teplé veci, ako konáre v slnečnom
dni... Nuž a keď otvorila oči, nad sebou videla tvár Onura Valika.
A tie dve teplé, pevné konáre boli v skutočnosti jeho ruky.
Od prekvapenia
zabudla zavrieť ústa. On sa na ňu chvíľu díval skúmavým pohľadom, ktorý cítila
až kdesi v bruchu. Och, všemocný Alah, on je taký nádherný... Takmer
upadla do bezvedomia. Našťastie len takmer. V skutočnosti sa naňho chvíľu
dívala ako na božieho anjela. On ju položil na zem, čo ju sklamalo. Dúfala, že
si ju v tom teplom náručí podrží dlhšie...
Miesto toho
prehovoril po taliansky: „Vážení, nikto
sa biť nebude. Má predsa len dvanásť a zbiť ju by bola šikana. Bude
lepšie, keď ju trošičku postrašíme.“
Ona naňho uprela ten najvďačnejší pohľad svojich krásnych
očí, aký len dokázala. „Gracie.“ poďakovala mu po taliansky.
To ho prekvapilo. „Ty
vieš po taliansky?“
„Hej.“ prikývla.
Rýchlo však dodala: „Ale nešpehujem vás
kvôli nikomu, len kvôli sebe. Ja...“
Onur sa rozosmial. „Počujete, vážení?! Ona náš špehovala
kvôli sebe!“ Bujaro sa na ňu pozrel. „Čo sme takí pekní?“
Jeho priatelia sa smiali, a rozosmiali sa ešte viac,
keď ona pravdivo povedala: „Hej.“
„Fešák Onur Valik, no to ma podrž!“ rehotal sa Çinar. „Už
som počul aj tie najväčšie nezmysly, ale toto je určite ten najväčší!“
Mahidevran sa zamračila. „To je pravda! Myslela som to
vážne, fakt ste sa mi... Najmä Onur...“
Çinar sa smial. „Óóó, Onur Valik, idol dvanásťročných
báb... Mňa trafí... Hahahaha...“
Onur sa na ňu usmial. „Nepočúvaj ich.“ A potom tak,
aby to počul aj Çinar. „Závidia, lebo ich nechcú ani len dvanástky!“ Potom sa jej nežne spýtal: „Ako sa voláš?“
Mahidevran sa začervenala: „Mahidevran Gülbahar Osmanyie.
Osmanská princezná. Ale pre všetkých som len Mahidevran alebo Mahi...“
On sa na ňu láskyplne usmial. Ona si ani nevšimla, že tá
láska je skôr láskou staršieho brata... Predstavil sa jej: „Onur Valik, syn
veľkovezíra Murata.“
Mahidevran očervenela ešte viac. „Viem, s tvojim
otcom som sa občas stretla. Vieš, že naši otcovia sú...“
Onur sa zasmial. „Priatelia? Áno, viem. A tvoj otec
o svojej malej Mahi tiež veľa rozprával.“
S miernym červenaním povedala: „Som jeho najmilšie
dieťa.“
Onur sa zasmial ešte raz. „Ja viem, tiež by som chcel
takú dcéru.“ Potom trochu prísne, ale stále láskavo: „Vráť sa domov, šup.“
Mahidevran sa naňho pozrela s úctou a bázňou.
„Chcela by som ťa znova vidieť...“
Onur sa zasmial. „Ach, nie, moja, choď domov a chlapcami
sa nezaoberaj. Nevieš ešte, aké sme my hriešne
bytosti. Nechcem, aby si sa dala pokaziť.“
Dôverčivo naňho uprela modré oči. „Skutočne? A čo
také strašné robíte?“
Onur si povzdychol. „Veľmi
zlé veci. Tak už bež, otec sa o teba bude báť.“
Mahidevran smrkla: „Tak fajn.“ A rozbehla sa domov,
zakrývajúc slzy.
Leopard
ulovil korisť, ktorá ho škaredo kopla. Ktovie, či bude môcť ešte niekedy
vyliezť na strom...
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára